Вы искали: je veux te voir nue après je t'e... (Французский - Индонезийский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Indonesian

Информация

French

je veux te voir nue après je t'envoi ma photos

Indonesian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Индонезийский

Информация

Французский

je veux te voir

Индонезийский

saya laki laki saya dari indonesia

Последнее обновление: 2021-02-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je veux te voir au lac. je t'attendrai à la fontaine.

Индонезийский

aku ingin menemuimu di danau

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

-je veux te voir.

Индонезийский

- saya ingin melihat anda.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je veux te voir mourir

Индонезийский

aku akan melihatmu mati.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

- je veux te voir avec.

Индонезийский

aku ingin melihatmu memakainya.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je veux te voir le fouetter je te traiterais correctement

Индонезийский

kalian mau jadi keren kami bisa membuatmu seperti itu

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

- je veux te voir danser !

Индонезийский

- aku mau melihatmu bergoyang !

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

- oui. je veux te voir dedans.

Индонезийский

saya ingin melihat anda di dalamnya.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je veux te voir remuer les fesses !

Индонезийский

biar kulihat...

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je veux te voir avant que tu partes.

Индонезийский

aku mau menemuimu sebelum kau pergi.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

hoppy, je veux te voir sur les cordes.

Индонезийский

hei, hoppy, aku mau kau untuk lompat tali.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

j'espérais juste que... je veux te voir demain soir.

Индонезийский

aku ingin melihatmu besok malam.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je veux te voir devenir découragé et blessé, reconnaître la réalité et t'écrouler.

Индонезийский

aku ingin kau jatuh dan terluka. aku ingin kau melihat dunia yang sesungguhnya dan menyerah,.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je veux te voir avec l'argent. quand ? où ça ?

Индонезийский

aku mau menemuimu dan uangnya. / kapan?

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

c'est vrai que je veux te voir mort pour m'avoir mis dans la merde

Индонезийский

awalnya aku menginginkan kematianmu sebagai balasannya.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

et que c'est une virée sans homme. je veux te voir seul à seul.

Индонезийский

saya ingin membuat keluar ...

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je voudrais te dire que tu me manques, et que je veux te voir.

Индонезийский

aku ingin bilang kalau aku merindukanmu, dan ingin melihat anda.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je ne veux te voir marié, mais, je veux dire, bon dieu, je ne veux pas qu'il lui arrive quoi que ce soit de mauvais non plus.

Индонезийский

bukan tidak ingin dinikahi, tapi, maksudku, ya ampun, aku juga tidak ingin sesuatu yang buruk terjadi pada dirinya.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je veux te donner ça. c'était à ta grand-mère. elle aurait été fière de te voir protéger ton frère.

Индонезийский

aku mau kau memiliki ini, ini punya nenekmu, dia akan bangga padamu karena menjaga saudaramu.

Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

1 00:01:03,840 --> 00:01:05,354 tu es où, krueger ? 2 00:01:54,440 --> 00:01:55,032 allez, ma belle ! 3 00:02:17,840 --> 00:02:19,752 born to race 2 4 00:02:21,360 --> 00:02:23,955 bienvenue À bradford la ville des kendall 5 00:02:28,840 --> 00:02:30,035 toujours dans le même virage ! 6 00:02:30,240 --> 00:02:32,994 dis-moi quel est ton secret ! 7 00:02:33,160 --> 00:02:34,799 faut suivre le rythme ! t'invites ! 8 00:02:35,000 --> 00:02:37,310 rentre en premier, ça te changera ! 9 00:02:42,520 --> 00:02:43,590 mais c'est quoi, tout ça ? 10 00:02:43,800 --> 00:02:45,837 on voulait te dire au revoir avant que tu partes. 11 00:02:50,800 --> 00:02:51,631 félicitations. 12 00:02:53,080 --> 00:02:54,878 je suis fier de toi, fiston. 13 00:02:55,920 --> 00:02:57,070 Ça va aller. 14 00:02:57,880 --> 00:03:01,635 cette bourse, c'est génial. Ça va t'ouvrir des portes. 15 00:03:01,840 --> 00:03:02,910 on n'avait pas l'argent. 16 00:03:03,440 --> 00:03:04,476 je sais. 17 00:03:04,960 --> 00:03:06,872 va rejoindre tes potes. 18 00:03:07,200 --> 00:03:09,078 - j'ai compris. - je sais, oui. 19 00:03:14,240 --> 00:03:15,799 - salut ! - hé, max ! 20 00:03:17,800 --> 00:03:21,350 - c'était trop cool. merci. - de rien. 21 00:03:21,560 --> 00:03:23,119 tu seras sympa avec tes camarades. 22 00:03:23,320 --> 00:03:25,312 rentre bien ! 23 00:03:30,840 --> 00:03:32,718 - j'ai un truc pour toi. - ah bon ? 24 00:03:35,280 --> 00:03:36,873 - c'est quoi ? - un volant. 25 00:03:37,120 --> 00:03:39,191 et moi aussi, j'en ai un. 26 00:03:41,640 --> 00:03:43,597 je l'adore. merci. 27 00:03:46,320 --> 00:03:48,630 je sens que cet été va être génial. 28 00:03:48,840 --> 00:03:51,400 bien. et la rentrée aussi, non ? 29 00:03:51,760 --> 00:03:52,910 ah oui ? 30 00:03:53,320 --> 00:03:57,712 je sais que tu veux aller à columbia, mais los angeles, ça vaut le coup. 31 00:03:57,920 --> 00:04:00,799 on pourrait vivre à la, à deux pas de la plage... 32 00:04:02,760 --> 00:04:03,955 tu as déjà tout prévu... 33 00:04:04,160 --> 00:04:06,277 notre futur, c'est maintenant. 34 00:04:33,080 --> 00:04:35,834 École de pilotage fast lane 35 00:04:47,120 --> 00:04:48,440 c'est quoi, ton problème ? 36 00:04:48,600 --> 00:04:49,272 joli bolide. 37 00:04:51,200 --> 00:04:52,429 mais il roule, dis-moi ? 38 00:04:53,200 --> 00:04:56,477 jolie caisse. tu l'as louée ou empruntée à ton papa ? 39 00:04:59,200 --> 00:05:00,680 c'est un comique ! 40 00:05:02,040 --> 00:05:03,872 faut avoir le sens de l'humour, pour conduire ça. 41 00:05:30,200 --> 00:05:30,997 c'est bien ce que je pensais. 42 00:05:37,280 --> 00:05:38,430 bienvenue À willow springs 43 00:06:22,920 --> 00:06:24,957 c'est fou, d'être ici ! 44 00:06:25,680 --> 00:06:26,909 markus, de moosebrook. 45 00:06:27,480 --> 00:06:28,755 salut. danny, de los angeles. 46 00:06:29,240 --> 00:06:33,519 enfin un compatriote parmi tous ces étrangers ! 47 00:06:35,160 --> 00:06:38,710 - tu vises la nascar ? - non. le world challenge. 48 00:06:38,920 --> 00:06:41,833 - cool ! moi aussi ! - vous croyez que ce sera qui ? 49 00:06:42,120 --> 00:06:44,555 - comment ça ? - le n° 1 ! 50 00:06:45,560 --> 00:06:47,313 - el número uno ? - pourquoi ? 51 00:06:47,520 --> 00:06:48,670 tu veux un autographe ? 52 00:06:49,760 --> 00:06:52,958 si t'as déjà gagné 5 courses en nascar 53 00:06:53,160 --> 00:06:54,833 dans un super late model, ouais. 54 00:06:55,000 --> 00:06:56,400 et si j'ai gagné 7 championnats ? 55 00:06:56,720 --> 00:06:59,474 championnats anglais de karting et les super one series. 56 00:06:59,640 --> 00:07:01,438 j'ai arrêté le karting à 12 ans. 57 00:07:01,640 --> 00:07:04,951 - et les garçons, t'as arrêté ? - ceux qui tiennent pas la distance. 58 00:07:06,360 --> 00:07:07,589 je me laisse pas distancer. 59 00:07:09,720 --> 00:07:11,154 tu veux savoir qui sont les meilleurs ? 60 00:07:11,760 --> 00:07:15,151 devant, regarde. enzo et paulo lauricello. 61 00:07:16,120 --> 00:07:19,397 ils gagnent à tour de rôle les titres aux championnats italiens. 62 00:07:19,600 --> 00:07:21,432 ils ont une villa à rome juste pour leurs trophées. 63 00:07:21,640 --> 00:07:23,632 ces bellâtres italiens vont bientôt goûter 64 00:07:23,840 --> 00:07:26,719 la fumée du pot d'échappement de luke mabeaux ! 65 00:07:29,320 --> 00:07:31,755 et toi, alors ? t'as fait quoi, comme course ? 66 00:07:33,560 --> 00:07:35,199 j'ai gagné le championnat de drag des lycéens. 67 00:07:37,040 --> 00:07:37,757 c'est tout ? 68 00:07:41,120 --> 00:07:43,077 un petit dans la cour des grands... 69 00:07:51,040 --> 00:07:52,838 mais qui voilà ! 70 00:07:53,040 --> 00:07:54,679 les nouveaux espoirs ! 71 00:08:00,520 --> 00:08:02,716 pas de téléphone, ici. jamais. 72 00:08:04,760 --> 00:08:06,877 les jumeaux versace... 73 00:08:07,600 --> 00:08:10,832 laissez-nous admirer vos mirettes, les garçons. 74 00:08:15,480 --> 00:08:16,880 je m'appelle richard duncannon. 75 00:08:17,280 --> 00:08:22,150 lui, c'est liam sterling. le directeur de fast lane. 76 00:08:22,320 --> 00:08:25,518 on sera vos instructeurs pour les 4 prochaines semaines. 77 00:08:27,000 --> 00:08:30,391 nous recevons 3 000 candidatures du monde entier, chaque année. 78 00:08:30,560 --> 00:08:32,119 on en prend seulement 8. 79 00:08:32,960 --> 00:08:34,553 vous êtes les meilleurs, ok. 80 00:08:34,920 --> 00:08:37,355 mais ça ne vous aidera pas à avoir votre diplôme. 81 00:08:37,520 --> 00:08:40,672 vous croyez déjà tout savoir. 82 00:08:41,320 --> 00:08:43,630 on va vous montrer que vous avez tort. 83 00:08:43,800 --> 00:08:47,396 et vous allez devenir bien meilleurs que vous ne pouviez l'imaginer. 84 00:08:47,600 --> 00:08:50,957 pas si sûr. moi, j'ai beaucoup d'imagination ! 85 00:08:55,800 --> 00:08:57,712 on a un cow-boy dans la salle. 86 00:09:00,080 --> 00:09:01,480 qui va l'accompagner dans ses chevauchées ? 87 00:09:02,760 --> 00:09:06,356 la différence avec les autres écoles, c'est notre volonté 88 00:09:06,520 --> 00:09:08,557 de vous faire travailler en équipe. 89 00:09:08,760 --> 00:09:11,150 on va vous attribuer un partenaire. 90 00:09:11,360 --> 00:09:17,436 ce qui différencie l'échec et la réussite, c'est votre capacité à collaborer. 91 00:09:17,640 --> 00:09:21,316 vous serez toujours ensemble, et passerez les examens en équipe. 92 00:09:21,480 --> 00:09:24,757 si l'un de vous est recalé, même tarif pour l'autre. 93 00:09:25,880 --> 00:09:27,837 c'est bien compris ? 94 00:09:28,360 --> 00:09:32,513 Ça doit vous démanger de nous montrer vos talents. 95 00:09:32,680 --> 00:09:37,357 alors sortez et tapez-vous la honte. c'est le début d'une longue série. 96 00:09:44,120 --> 00:09:47,238 le premier test nous sert d'évaluation globale. 97 00:09:49,000 --> 00:09:51,515 les voitures sont équipées de transpondeurs 98 00:09:51,720 --> 00:09:53,359 qui nous transmettront votre temps. 99 00:09:53,560 --> 00:09:57,156 le tableau affichera votre meilleur temps et indiquera vos progrès. 100 00:09:57,360 --> 00:10:00,080 1 tour d'échauffement, puis 5 tours de circuit. 101 00:10:04,680 --> 00:10:07,878 votre adversaire, c'est le temps. pas les autres. 102 00:12:04,480 --> 00:12:06,836 sacrée équipée, dis-moi. 103 00:12:20,640 --> 00:12:21,994 c'est vraiment incroyable. 104 00:12:22,160 --> 00:12:24,720 les meilleurs premiers temps qu'on ait jamais vus. 105 00:12:24,880 --> 00:12:28,476 - pourquoi, à ton avis ? - l'asphalte a peut-être plus d'adhérence. 106 00:12:28,640 --> 00:12:31,280 - tu ferais bien de vérifier. - pas de souci. 107 00:12:31,440 --> 00:12:34,000 et je vais prendre la lanterne rouge, pour être sûr. 108 00:12:43,560 --> 00:12:44,994 dur, ce premier jour... 109 00:12:56,480 --> 00:12:58,358 peut-être que c'était ta voiture. 110 00:12:59,360 --> 00:13:01,955 c'était pas la voiture. tu nous as ralentis ! 111 00:13:02,120 --> 00:13:03,952 on aurait pu gagner 2/10e. 112 00:13:04,120 --> 00:13:05,839 le drag, c'est pour les voitures rapides. 113 00:13:06,760 --> 00:13:09,878 mais la course, c'est pour les mecs rapides. 114 00:13:14,280 --> 00:13:17,478 vous en dites quoi ? et si on était les profs ? 115 00:13:27,320 --> 00:13:31,473 vous trouvez que c'est rapide ? on est juste des instructeurs. 116 00:13:31,640 --> 00:13:34,314 et en plus, il porte des santiags. 117 00:13:34,480 --> 00:13:38,269 mauvaise nouvelle : il vous reste beaucoup à apprendre. 118 00:13:38,480 --> 00:13:39,152 bonne nouvelle : 119 00:13:39,360 --> 00:13:42,478 nos potes dans les écuries cherchent à recruter. 120 00:13:42,680 --> 00:13:45,752 un mois après la fin des examens, les deux meilleurs d'entre vous 121 00:13:45,920 --> 00:13:49,914 reviendront disputer la lucas oil cup ici. 122 00:13:50,120 --> 00:13:53,397 les plus grands pilotes du monde ont commencé leur carrière ici. 123 00:13:53,560 --> 00:13:56,234 et deux d'entre vous... suivront leurs traces. 124 00:13:56,400 --> 00:13:58,198 pas avec de tels temps. 125 00:13:58,360 --> 00:14:01,080 un escargot aurait plus chances de gagner. 126 00:14:01,280 --> 00:14:04,751 vous avez donc encore beaucoup de travail. 127 00:14:05,520 --> 00:14:06,920 vous devez y aller à fond. 128 00:14:08,960 --> 00:14:12,749 voici les équipes. vous partagerez vos chambres aussi. 129 00:14:12,920 --> 00:14:15,196 enzo avec paulo. markus avec tak. 130 00:14:15,400 --> 00:14:17,119 danny avec luke... 131 00:14:17,320 --> 00:14:18,879 konichiwa ! 132 00:14:19,040 --> 00:14:21,396 je viens de l'iowa. 133 00:14:21,640 --> 00:14:22,312 compris ? 134 00:14:27,160 --> 00:14:30,358 désolé, je peux pas être avec danny. 135 00:14:30,520 --> 00:14:32,830 il pue la lose, ce mec. 136 00:14:33,000 --> 00:14:34,912 une odeur à laquelle tu es habitué. 137 00:14:36,080 --> 00:14:38,834 - avec les autres, cow-boy. - oui, monsieur. 138 00:14:46,040 --> 00:14:51,399 Ça me donne des boutons ! c'est le stress. 139 00:14:51,560 --> 00:14:54,314 on s'est bien débrouillés, aujourd'hui. 140 00:14:55,440 --> 00:14:59,639 j'espère que ça va te foutre le feu au cul. 141 00:15:00,040 --> 00:15:02,191 t'as intérêt à apprendre à virer, 142 00:15:02,960 --> 00:15:04,314 je veux pas d'un boulet. 143 00:15:04,560 --> 00:15:06,677 allez, bouge ! 144 00:15:16,840 --> 00:15:18,752 - salut, jess. - comment ça va ? 145 00:15:19,440 --> 00:15:22,160 - bien ! - tu en es sûr ? 146 00:15:23,560 --> 00:15:26,678 ils sont très forts. 147 00:15:27,760 --> 00:15:31,356 je veux dire, ultra bons. 148 00:15:31,600 --> 00:15:33,478 c'est le premier jour, t'inquiète pas. 149 00:15:35,000 --> 00:15:37,037 bref... de ton côté, quoi de neuf ? 150 00:15:37,400 --> 00:15:38,834 max a encore fait un excès de vitesse. 151 00:15:40,240 --> 00:15:41,833 pour la 3e fois de l'année ? 152 00:15:42,040 --> 00:15:44,316 deviens vite avocate, il aura besoin de toi. 153 00:15:45,720 --> 00:15:48,440 - tu me manques. - toi aussi. 154 00:15:54,680 --> 00:15:56,478 bulletin d'admission columbia university 155 00:16:02,760 --> 00:16:03,989 la bouffe, enfin ! 156 00:16:06,080 --> 00:16:07,958 que dieu bénisse les usa. 157 00:16:08,120 --> 00:16:09,440 amen, mon pote. 158 00:16:09,600 --> 00:16:11,717 si je finis, tu me files ton numéro ? 159 00:16:14,520 --> 00:16:15,317 Ça veut dire non. 160 00:16:15,560 --> 00:16:17,791 - mais non... - Ça se voit qu'elle me kiffe. 161 00:16:20,600 --> 00:16:22,159 mangia, mangia ! 162 00:16:23,400 --> 00:16:25,198 jusqu'à la crise cardiaque. 163 00:16:25,560 --> 00:16:26,880 Ça fera un pilote de moins. 164 00:16:27,040 --> 00:16:28,793 mais je serai toujours là, moi. 165 00:16:29,240 --> 00:16:30,037 et alors ? 166 00:16:30,240 --> 00:16:35,520 si ton coéquipier continue comme ça, je pourrais vous doubler en tricycle ! 167 00:16:45,360 --> 00:16:46,271 susceptible... 168 00:16:53,080 --> 00:16:55,595 les écoute pas. ils veulent te déstabiliser. 169 00:16:56,200 --> 00:16:57,270 je m'en étais pas aperçu... 170 00:16:58,160 --> 00:16:59,150 de rien. 171 00:17:01,320 --> 00:17:02,754 comment tu as commencé à piloter ? 172 00:17:05,280 --> 00:17:08,637 je suis la petite dernière et mes deux grands frères 173 00:17:08,840 --> 00:17:11,594 sont pilotes de rallye. on tient ça de notre père. 174 00:17:11,800 --> 00:17:15,237 je voulais faire mon trou, donc j'ai commencé à 14 ans, 175 00:17:15,440 --> 00:17:19,275 avec le pick-up de mon père sur des petites routes de campagne. 176 00:17:19,480 --> 00:17:22,393 deux semaines après mon 16e anniversaire, 177 00:17:22,560 --> 00:17:24,995 j'ai remporté un championnat, et tout s'est enchaîné. 178 00:17:25,200 --> 00:17:26,270 impressionnant. 179 00:17:26,440 --> 00:17:29,160 - une canadienne qui fait pas de hockey ? - j'adore ça ! 180 00:17:29,320 --> 00:17:32,836 - mais je suis mieux derrière un volant. - Ça se voit. t'es rapide. 181 00:17:33,760 --> 00:17:36,594 merci. et je vais m'améliorer. 182 00:17:36,920 --> 00:17:38,070 pour moi, c'est simple. 183 00:17:38,280 --> 00:17:40,317 pour être le meilleur pilote, faut connaître sa caisse. 184 00:17:40,520 --> 00:17:41,795 des jambes de suspension au bloc moteur. 185 00:17:43,120 --> 00:17:45,077 docteur cow-boy ès moteurs... 186 00:17:45,280 --> 00:17:47,272 en moteurs, je m'y connais ! 187 00:17:48,200 --> 00:17:50,590 contrairement à vous deux, j'imagine. 188 00:17:51,240 --> 00:17:54,756 vous n'avez de la graisse sur les mains qu'en vous coiffant. 189 00:17:58,760 --> 00:18:00,240 passe ta thèse en moteurs, 190 00:18:00,440 --> 00:18:02,909 mais si t'étais rapide, tu serais pas 3e. 191 00:18:05,120 --> 00:18:07,430 si mon père avait vu mon temps, il m'aurait tué. 192 00:18:08,160 --> 00:18:09,435 c'est de famille aussi alors. 193 00:18:09,640 --> 00:18:12,075 depuis que je suis tout petit. 194 00:18:12,240 --> 00:18:14,709 j'étais toujours en vadrouille avec son équipe. 195 00:18:14,880 --> 00:18:16,439 il était pilote de nascar. 196 00:18:16,760 --> 00:18:19,355 - cool. - c'est lui qui m'a tout appris. 197 00:18:19,520 --> 00:18:21,352 les voitures... je suis accro. 198 00:18:21,520 --> 00:18:24,513 - c'est quand tu veux, le pizzaïolo ! - ok. dehors ! 199 00:18:28,560 --> 00:18:30,711 mais viens me chercher, si tu peux. 200 00:18:30,920 --> 00:18:32,434 que de la gueule, paysan. 201 00:18:32,640 --> 00:18:33,357 vas-y ! 202 00:18:33,600 --> 00:18:35,717 allez, on se calme. 203 00:18:36,040 --> 00:18:37,269 tout va bien. 204 00:18:37,960 --> 00:18:40,953 et voilà mon coéquipier ! super... 205 00:18:41,160 --> 00:18:44,198 - calme-toi... - je sais. Ça va. j'ai compris. 206 00:18:44,360 --> 00:18:48,559 mais aucune chance que ce pizzaïolo s'en tire comme ça. 207 00:18:48,760 --> 00:18:51,320 - reviens là ! - reviens ! luke ! 208 00:18:55,080 --> 00:18:56,878 hé, la bouffe ! 209 00:19:00,000 --> 00:19:00,592 l'addition ! 210 00:19:36,920 --> 00:19:37,671 alors quoi ? 211 00:19:38,960 --> 00:19:39,837 t'en dis quoi ? 212 00:19:40,760 --> 00:19:42,194 on renvoie le cow-boy au texas. 213 00:20:01,840 --> 00:20:02,796 approche... 214 00:20:05,440 --> 00:20:06,476 un peu plus... 215 00:20:17,800 --> 00:20:19,678 ils ont vraiment dû mettre la gomme. 216 00:20:24,480 --> 00:20:25,197 bon dieu... 217 00:20:33,520 --> 00:20:35,193 - il s'est passé quoi ? - appelez les secours. 218 00:20:35,400 --> 00:20:38,472 - Ça va ? - ma jambe est niquée. 219 00:20:40,240 --> 00:20:42,471 t'es allé trop loin, enzo. 220 00:20:42,880 --> 00:20:44,109 comme tu disais... 221 00:20:45,840 --> 00:20:47,672 Ça fait un pilote de moins. 222 00:20:50,480 --> 00:20:52,119 mon dieu... 223 00:20:53,200 --> 00:20:56,352 14 ans, et je n'ai jamais vu ça ! 224 00:20:57,760 --> 00:21:01,197 si l'un d'entre vous a encore envie de faire la course hors du circuit... 225 00:21:01,680 --> 00:21:02,477 il peut... 226 00:21:04,240 --> 00:21:05,879 il peut dégager ! 227 00:21:06,240 --> 00:21:08,516 point 2 de l'ordre du jour. 228 00:21:10,640 --> 00:21:12,120 comment ça a pu arriver ? 229 00:21:12,960 --> 00:21:13,996 j'ai rien à voir là-dedans. 230 00:21:14,200 --> 00:21:15,156 tu comprends rien ! 231 00:21:15,360 --> 00:21:16,953 c'est ça, le problème ! 232 00:21:17,160 --> 00:21:19,356 vous faites équipe. vous devez veiller l'un sur l'autre. 233 00:21:19,560 --> 00:21:21,836 si ton coéquipier pète les plombs, 234 00:21:22,000 --> 00:21:25,835 c'est à toi de le remettre sur les rails. compris ? 235 00:21:26,920 --> 00:21:29,515 oui, mais enzo dans tout ça ? hein ? 236 00:21:29,720 --> 00:21:31,518 c'est lui qui a cherché tout ça. 237 00:21:31,680 --> 00:21:34,798 il a lâché l'affaire en se barrant. 238 00:21:34,960 --> 00:21:36,474 mais luke, lui, n'a rien lâché. 239 00:21:36,680 --> 00:21:40,913 - il est têtu comme une mule. - cette mule était ton coéquipier. 240 00:21:42,360 --> 00:21:44,477 si tu veux rester, tu dois en trouver un autre. 241 00:21:44,680 --> 00:21:47,878 c'est ton unique chance de rester avec nous. 242 00:21:50,400 --> 00:21:53,757 mullins est en europe pour l'été. 243 00:21:53,920 --> 00:21:56,310 de luca est inscrit dans une autre école. 244 00:21:56,520 --> 00:21:58,955 ramsey vit trop loin. il n'aura pas le temps de venir. 245 00:21:59,560 --> 00:22:01,392 Ça sent mauvais. 246 00:22:03,000 --> 00:22:05,959 attends... en plus, tu le connais peut-être ? 247 00:22:06,920 --> 00:22:09,754 non... pas lui. non. 248 00:22:12,960 --> 00:22:14,599 il habite pas loin et il est dispo. 249 00:22:14,760 --> 00:22:17,036 il a fait du karting. et a 2 présélections chez nous. 250 00:22:17,200 --> 00:22:19,112 il doit bien y avoir quelqu'un d'autre. 251 00:22:19,320 --> 00:22:20,800 non, personne d'autre. 252 00:22:21,960 --> 00:22:25,032 sinon, c'est adieu la bourse cette année, et faudra retenter l'an prochain. 253 00:22:25,240 --> 00:22:27,436 mais les places en écuries seront prises. 254 00:22:31,560 --> 00:22:34,029 parfois, il vaut mieux connaître ses ennemis. 255 00:23:00,320 --> 00:23:01,436 je t'ai manqué ? 256 00:23:01,960 --> 00:23:02,950 pas à moi, en tout cas. 257 00:23:10,320 --> 00:23:13,836 passer du drag aux courses, c'est audacieux. 258 00:23:14,400 --> 00:23:15,390 encore un truc que tu m'as piqué ? 259 00:23:17,240 --> 00:23:18,310 t'as vraiment pas changé. 260 00:23:20,680 --> 00:23:23,240 tiens, m. jake kendall ! 261 00:23:23,880 --> 00:23:25,712 plus rapide que l'éclair. 262 00:23:25,880 --> 00:23:27,553 en tout cas, t'as été rapide. 263 00:23:27,920 --> 00:23:28,990 j'ai fait le max. 264 00:23:29,840 --> 00:23:30,432 tant mieux. 265 00:23:30,720 --> 00:23:33,679 commençons par le commencement. montre ce que tu sais faire. 266 00:24:54,760 --> 00:24:57,229 merde alors, il me bat d'1/10e. 267 00:24:58,120 --> 00:24:59,236 pas mal. 268 00:25:00,000 --> 00:25:03,596 c'est mon retour sur l'asphalte. 269 00:25:03,920 --> 00:25:07,277 ton nouveau coéquipier a un niveau plus proche du tien. 270 00:25:08,200 --> 00:25:11,193 allez, tout le monde. on se bouge. on a à faire. 271 00:25:19,280 --> 00:25:20,430 qu'est-ce que... 272 00:25:23,120 --> 00:25:26,750 - pourquoi t'as bougé mes affaires ? - elles étaient sur mon lit. 273 00:25:29,080 --> 00:25:30,673 je voulais le lit près de la fenêtre. 274 00:25:31,040 --> 00:25:32,315 sauf que j'étais là avant toi. 275 00:25:32,920 --> 00:25:35,310 t'es super stressé. tu te sens pas à ta place ? 276 00:25:35,520 --> 00:25:37,671 pourquoi donc ? j'ai gagné ma place ici. 277 00:25:38,000 --> 00:25:40,071 mais t'as vu tes temps ? 278 00:25:40,240 --> 00:25:42,391 t'es là parce que j'ai eu l'accident. 279 00:25:42,600 --> 00:25:45,479 pense ce que tu veux, mais les fai

Индонезийский

hai,gidya apa kabar.bagaimana kalau kita membeli makanan ringan

Последнее обновление: 2014-10-16
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,775,841,002 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK