Вы искали: beaucoup de bonheur et in peu plus de... (Французский - Испанский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Испанский

Информация

Французский

beaucoup de bonheur et in peu plus de bon sens

Испанский

and much happiness in little more common sense

Последнее обновление: 2016-09-22
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

essayons d'avoir un peu plus de bon sens.

Испанский

debemos empezar a hablar con un poco más de sentido común. todos sabemos que no hay un caldero de oro por conseguir.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

l'assemblée a fait preuve de beaucoup de bon sens.

Испанский

como muchos de los que ocupan estos escaños, manifiesto públicamente mi alegría por la reunificación de alemania.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

nous lui souhaitons beaucoup de bonheur et un plein succès dans sa vie et ses activités à l'avenir.

Испанский

deseamos al sr. annan mucha dicha y éxitos en su vida y actividades futuras.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

nous regrettons de vous voir partir, et vous souhaitons, à vous ainsi qu'à votre famille, beaucoup de bonheur et de succès.

Испанский

lamentamos verlo partir, y deseamos a usted y su familia gran felicidad y muchos éxitos.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

beaucoup de personnes vivent dans la précarité avec un peu plus de 1,25 dollar par jour, qui est le seuil de pauvreté.

Испанский

son muchas las personas que viven apenas por encima de la línea de pobreza de 1,25 dólares diarios.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

vos consultations ont été approfondies et caractérisées par une grande intégrité, une grande sagesse et beaucoup de bon sens.

Испанский

sus meticulosas consultas fueron llevadas a cabo con gran integridad, sabiduría y sentido común.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

en vous souhaitant beaucoup de bonheur et de succès dans vos nouvelles fonctions, monsieur le président, je voudrais vous redire toute mon amitié et toute ma considération.

Испанский

le deseo mucha suerte y éxito en sus nuevas funciones, señor presidente, y le reitero mi amistad y consideración.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

pour l'ensemble de ces travaux en 1994, beaucoup de pragmatisme, de bon sens et d'imagination sont nécessaires de la part de la commission.

Испанский

para realizar todos estos trabajos en 1994, la comisión precisa un elevado grado de pragmatismo, de sentido común y de imaginación.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les révolutionnaires font en général preuve de plus de bon sens quand ils planifient leurs activités historiques, comme en témoignent les 4 et 14 juillet.

Испанский

en general, los revolucionarios son mucho más sensatos a la hora de programar sus actividades históricas: el 4 y el 14 de julio.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

le département de l'intégration européenne et les structures associées abordent les questions relatives à l'union européenne avec beaucoup de bon sens.

Испанский

fiscalidad indirecta: la administración eficaz del acervo comunitario en esta materia presupone unas estructuras capaces de aplicar la legislación comunitaria en materia de armonización del impuesto sobre el valor añadido y los impuestos sobre con sumos específicos en un entorno en el que se han eliminado los controles fiscales en las fronteras interiores de la ue, y el sistema de consumos específicos se basa en los almacenes fiscales, pagándose el derecho al tipo local en el estado miembro y en el momento en que se consumen los bienes.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je pense que cette proposition traite la question de l'expérimentation sur les animaux dans le détail, de manière efficace et avec beaucoup de bon sens.

Испанский

como consecuencia de ello la repetición antieconómica de experimentos científicos en los estados miembros se reducirá considerablemente.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

l'organisation des nations unies s'est bâtie sur les ruines de la guerre et, pendant plus de 65 ans, un esprit indéfectible de partenariat et de bon sens l'a guidée.

Испанский

las naciones unidas, surgidas de las ruinas de la guerra, durante seis decenios y medio han estado providencialmente guiadas por el carácter inquebrantable de su espíritu de asociación y por la preponderancia del sentido común.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je tiens à féliciter m. pearce qui a parlé en français avec plus de bon sens qu'il n'en a jamais manifesté en anglais.

Испанский

las importaciones de carne de vaca no van destinadas a los millones de trabajadores negros de sudafrica, que trabajan por unos 10 ecus a la semana.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les poètes ont cent fois plus de bon sens que les philosophes. en cherchant le beau, ils rencontrent plus de vérités que les philosophes n’en trouvent en cherchant le vrai.

Испанский

los poetas tienen cien veces más sentido común que los filósofos: buscando la belleza, encuentran más verdades que los filósofos buscando la verdad.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je voudrais saluer leur contribution à nos travaux dans des conditions souvent difficiles, et leur souhaiter, au nom de la conférence, et en mon nom propre, à eux, ainsi qu'à leur famille, beaucoup de succès et de bonheur, et les assurer de notre amitié.

Испанский

quisiera rendir homenaje a la contribución que han hecho a nuestros trabajos en condiciones con frecuencia difíciles y desearles en nombre de la conferencia y en el mío propio, tanto a ellos como a sus familias, mucho éxito y felicidad y asegurarles nuestra amistad.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

aussi le salut de notre monde réside-t-il en cette organisation. oeuvrons pour son renouveau, pour plus de paix, de bonheur et pour plus de dignité humaine. oeuvrons pour l'égalité des chances pour tous.

Испанский

por lo tanto, la salvación de nuestro mundo reside en esta organización. ¡trabajemos en pro de su renovación, para que haya más paz, más felicidad y más dignidad humana! ¡trabajemos para lograr la igualdad de oportunidades para todos!

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

À une époque où l'on procédait chaque année à plus de 100 essais dans l'atmosphère, le traité d'interdiction partielle des essais de 1963 a apporté une bouffée de bon sens écologique.

Испанский

en momentos en que anualmente se llevaban a cabo más de un centenar de ensayos en la atmósfera, el tratado de prohibición parcial de ensayos de 1963 proporcionó una dosis de cordura ambiental.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les sanctions injustes imposées à ce pays depuis plus de 30 ans devraient être levées, comme le demandent beaucoup de personnes de bonne volonté de par le monde, y compris certains juristes, ici aux États-unis, qui pensent que ces sanctions sont d'un autre âge et ne favorisent pas des relations de bon voisinage et de coopération internationale.

Испанский

las injustas sanciones impuestas a cuba durante más de 30 años deben levantarse, tal como lo han pedido tantas personas de buena voluntad del mundo entero, incluidos algunos legisladores de los mismos estados unidos, que consideran que dichas sanciones pertenecen al pasado y no llevan a una cooperación de buena vecindad e internacional.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

cependant, beaucoup de personnes pensent que cette politique va fausser le marché de l'emploi, car il permet aux entreprises de payer des diplômés d'université aussi peu que 4000 dollars de hong kong (un peu plus de 500 $) par mois, dont 2000 proviennent des subventions du gouvernement.

Испанский

sin embargo, a mucha gente le preocupa que la política vaya a distorsionar el mercado laboral pues permite a las corporaciones pagar a los graduados universitarios algo tan bajo como hkd 4,000 (un poco más de us500), en donde hkd 2,000 es subsidio del gobierno.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,035,929,475 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK