Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je vous résisterai aussi avec fureur et je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.
procederé contra vosotros con ira hostil y os castigaré siete veces más por vuestros pecados
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ses fils seront comme autrefois, son assemblée subsistera devant moi, et je châtierai tous ses oppresseurs.
sus hijos serán como en el pasado, y su congregación tendrá estabilidad delante de mí. y castigaré a todos sus opresores
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
si, malgré cela, vous ne m`écoutez point, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.
si aun con estas cosas no me obedecéis, volveré a castigaros siete veces más por vuestros pecados
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il en sera du sacrificateur comme du peuple; je le châtierai selon ses voies, je lui rendrai selon ses oeuvres.
como es el pueblo, así es el sacerdote. le castigaré por sus caminos y le pagaré conforme a sus obras
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
je les châtierai à mon gré, et des peuples s`assembleront contre eux, quand on les enchaînera pour leur double iniquité.
yo vendré y los castigaré: los pueblos se reunirán contra ellos cuando sean castigados por su doble iniquidad
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
au jour du sacrifice de l`Éternel, je châtierai les princes et les fils du roi, et tous ceux qui portent des vêtements étrangers.
"sucederá en el día del sacrificio que hará jehovah, que castigaré a los principales, a los hijos del rey y a todos los que llevan vestido extranjero
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
je la châtierai sévèrement! ou je l'égorgerai! ou bien elle m'apportera un argument explicite».
he de castigarla severamente o degollarla, a menos que me presente, sin falta, una excusa satisfactoria».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
je vous ai choisis, vous seuls parmi toutes les familles de la terre; c`est pourquoi je vous châtierai pour toutes vos iniquités.
"solamente a vosotros he conocido de todas las familias de la tierra; por tanto, os castigaré por todas vuestras maldades
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
en ce jour-là, je châtierai tous ceux qui sautent par-dessus le seuil, ceux qui remplissent de violence et de fraude la maison de leur maître.
asimismo, en aquel día castigaré a todos los que saltan sobre el umbral de las puertas y a los que llenan de violencia y de fraude la casa de su señor
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
c`est pourquoi voici, les jours viennent, dit l`Éternel, où je châtierai ses idoles; et dans tout son pays les blessés gémiront.
por tanto, he aquí que vienen días, dice jehovah, en que yo castigaré sus ídolos, y en toda su tierra gemirán los heridos
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et voici, dit l`Éternel, un signe auquel vous connaîtrez que je vous châtierai dans ce lieu, afin que vous sachiez que mes paroles s`accompliront sur vous pour votre malheur.
esto tendréis por señal, dice jehovah, de que os castigaré en este lugar, para que sepáis que ciertamente mis palabras prevalecerán sobre vosotros para mal
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mais ensuite, quiconque d'entre vous refuse de croire, je le châtierai d'un châtiment dont je ne châtierai personne d'autre dans l'univers.»
pero, si uno de vosotros, después de eso, no cree, le castigaré como no he castigado a nadie en el mundo».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: