Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
prenons cet air comme sonnerie de téléphone mobile.
pongamos todos ese tono para nuestros móviles.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
rien faire comme une bête
mach nichts wie ein biest
Последнее обновление: 2021-01-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
comme une première lecture?
¿como una primera lectura?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
c'est comme une prière.
esto es como una plegaria.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
les pays de la caricom peuvent être pardonnés s'ils ont considéré certains aspects du désarmement comme une préoccupation lointaine.
se debe disculpar a los países de la caricom el haber tratado ciertos temas relativos al desarme con una actitud distante.
cela rapprochera la communauté de ses citoyens, qui ont trop souvent tendance à la considérer comme une autorité lointaine, à bruxelles.
este aspecto acercará mucho más la comunidad a sus ciudadanos, que con demasiada frecuencia tienden a consi derarla como «algo lejano en bruselas».
"c'est comme une douleur lointaine", affirme katsuya, "non seulement en terme de distance physique mais également mentalement.
“es como si fuera una aflicción distante”, dice katsuya, “no sólo desde un punto físico, sino también desde un punto de vista mental.
la construction européenne a toutefois souvent été perçue par le plus grand nombre comme une abstraction lointaine ne concernant que les dirigeants politiques et économiques.
no obstante, la gente normal percibe no pocas veces la construcción europea como una abstracción lejana que interesa únicamente a las cumbres políticas y económicas.
avec la rapide évolution des techniques spatiales, l'espace, autrefois considéré comme une frontière lointaine, est de plus en plus perçu comme une valeur militaire.
con el rápido desarrollo de la tecnología, el espacio ultraterrestre, una vez considerado como una frontera lejana, se tiene en cuenta cada vez más en función de su valor militar.
il y a très longtemps, une lointaine ancêtre de la famille cybère assise près d'un volcan prêt à entrer en
hace mucho tiempo, una antepasada lejana de los panadero, sentada sobre un volcán que está a punto
la possibilité bien réelle de mourir au combat explique que les hommes perçoivent l'infection par le vih comme une menace plus lointaine.>>.
la posibilidad muy real de morir en combate suele hacer olvidar a los hombres un riesgo de infección por el vih que parece lejano ".
les représentations de la commission, qui lui donnent un visage au niveau mondial, sont encore trop peu connues de la majorité des citoyens, qui continuent à percevoir la commission comme une institution lointaine.
las representaciones de la comisión son la cara nacional de la comisión, pero apenas son conocidas por la mayoría de los ciudadanos, que siguen viendo a la comisión como una institución lejana.
c'est justement cette politique qui a provoqué le triste épisode du petit elián, dont la mère mourut en mer et qui fut kidnappé par une lointaine famille de miami.
como consecuencia de la criminal política de manipulación a los vínculos migratorios y del aliento a las salidas ilegales del país, se produjo el lamentable caso de la desaparición en el mar de la madre, y el posterior secuestro en miami del niño cubano elián gonzález.