Вы искали: du pareil au meme (Французский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Spanish

Информация

French

du pareil au meme

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Испанский

Информация

Французский

exporter des biens vers la lettonie ouvers l’ue tout entière est du pareil au même.

Испанский

exportar bienes a letonia es lo mismo queexportar a toda la unión europea.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

et athos, pareil au spectre de la vengeance, sauta dans la chambre.

Испанский

y athos, como el espectro de la venganza, saltó a la habitación.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

j'ai beaucoup fréquenté les gens qui ont travaillé dans le des années 50 et plus tard. c'est absolument du pareil au même.

Испанский

pasé mucho tiempo con la gente que trabajó en el en los años cincuenta y después. , absolutamente.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

debout sur le rocher, irrité, menaçant, otto lidenbrock, pareil au farouche ajax, semblait défier les dieux.

Испанский

de pie sobre la roca, amenazador, colérico, otto lidenbrock, a semejanza del indomable ajax, parecía desafiar a los dioses.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

-- et n'oublie pas, continua d'artagnan, de monter quatre bouteilles du pareil aux deux seigneurs anglais.

Испанский

y no olvides continuó d'artagnan de subir cuatro botellas semejantes para los dos señores ingleses.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Французский

c'était un document d'une extrême importance qui n'avait pas connu son pareil au cours des 70 ans de pouvoir soviétique.

Испанский

se trataba de un documento de suma importancia que no había tenido parangón en los 70 años de poder soviético.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les dispositions ainsi modifiees sont appliquees au meme moment que les dispositions legislatives , reglementaires et administratives prises en execution de cette premiere directive .

Испанский

las disposiciones de esta forma modificadas se aplicarán en el mismo momento que las disposiciones legales , reglamentarias y administrativas adoptadas en ejecución de dicha primera directiva .

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

pareil au vent d`orient, je les disperserai devant l`ennemi; je leur tournerai le dos, je ne les regarderai pas au jour de leur détresse.

Испанский

como el viento del oriente, los esparciré delante del enemigo. les daré las espaldas y no la cara en el día de su desastre.'

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les palestiniens accusés de coopérer avec israël sont lynchés sur la place publique, alors que ceux qui sacrifient leur vie pour commettre des attentats-suicide à la bombe contre des israéliens innocents reçoivent des éloges publics sans pareil au cours de rassemblements monstres et de cérémonies officielles.

Испанский

los palestinos acusados de cooperar con israel son linchados en las plazas públicas, mientras que los que se suicidan en atentados contra civiles israelíes reciben alabanzas públicas sin precedentes en manifestaciones masivas y ceremonias oficiales.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Французский

nous avons bien entendu eu la chance en irlande de bénéficier directement des compétences remarquables, de la patience et de la ténacité de george mitchell, cet artisan de paix, et nous espérons qu'il pourra mettre ces qualités sans pareil au service de ce processus.

Испанский

en irlanda somos afortunados porque hemos tenido la oportunidad de experimentar en forma directa la habilidad, la paciencia y la tenacidad formidables de george mitchell como pacificador, y abrigamos la esperanza de que pueda aportar ese talento excepcional a ese proceso en particular.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en aucune circonstance, le gouvernement éthiopien ne se laissera aller à répondre systématiquement par la pareille au régime érythréen en ce qui concerne le traitement des civils dans cette situation de conflit.

Испанский

el gobierno de etiopía no sucumbirá a la tentación de transgredir las normas sobre el tratamiento de los civiles en situaciones de conflicto como represalia contra el gobierno de eritrea.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 3
Качество:

Французский

une première idée à souligner est l'acte volontaire qui consiste à programmer, sur les cinq années à venir, l'évolution financière de la communauté européenne, acte sans pareil au niveau national par le sérieux avec lequel il est poursuivi au niveau communautaire.

Испанский

una primera idea que debe subrayarse es el acto voluntario que consiste en programar, para los cinco próximos años, la evolución financiera de la comunidad europea, acto sin igual a nivel nacional, por la seriedad con que se desarrolla a nivel comunitario.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

car, dites-moi, où trouvez-vous un amour pareil au mien, un amour que ni le temps, ni l'absence, ni le désespoir ne peuvent éteindre; un amour qui se contente d'un ruban égaré, d'un regard perdu, d'une parole échappée?

Испанский

porque, decidme, ¿dónde encontráis un amor semejante al mío, un amor que ni el tiempo, ni la ausencia, ni la desesperación pueden apagar, un amor que se contenta con una cinta extraviada, con una mirada perdida, con una palabra escapada?

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,784,808 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK