Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
les écoles enseigneront des matières facultatives aussi bien qu'obligatoires.
en las escuelas se enseñan asignaturas obligatorias y optativas.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
les stages dans le pays dont ils enseigneront la langue devraient être adaptés à leurs besoins.
los cursos que se desarrollen en los países cuya lengua hayan de enseñar deberían adaptarse a sus necesidades.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
:: que les écoles recrutent de bons professeurs qui enseigneront correctement afin que les élèves réussissent leurs examens;
que las escuelas contraten a buenos maestros que puedan enseñar adecuadamente, de manera que los estudiantes aprueben los exámenes;
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
un séjour dans un pays de la langue cible les met en contact direct avec la langue et la culture qu'ils enseigneront.
la estancia en un país donde se hable la lengua que van a enseñar facilita el contacto directo con la lengua y cultura en cuestión.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
pour renforcer les capacités linguistiques, la commission soutiendra un programme spécifique visant à former des professeurs de langue chinoise qui enseigneront en europe.
para reforzar las capacidades lingüísticas, la comisión apoyará un programa específico para formar a los profesores de chino que enseñan en europa.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ceux qui allaient devenir des professionnels enseigneront et formeront les leurs et provoqueront un changement et un développement rapides, exactement comme ce fut le cas en république de corée.
aquellos que se conviertan en profesionales con formación académica enseñarán y formarán a sus propios conciudadanos y traerán consigo un desarrollo y un cambio rápidos, tal y como sucedió en la república de corea.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
en inde, cinq projets pilotes lancés au niveau des districts enseigneront comment répondre véritablement à l'attente de la population et favoriser la participation des collectivités.
en la india, se iniciaron en distritos piloto cinco proyectos de salud reproductiva que proporcionarán lecciones sobre la manera de aplicar en los servicios de salud reproductiva el enfoque de la calidad de la atención a fin de destacar la sensibilidad a las necesidades de los clientes y estimular la participación de la comunidad.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
en ce qui concerne la séparation des sexes, le ministère de l'éducation encourage les femmes à devenir enseignantes dans le primaire, où elles enseigneront à des garçons.
en cuanto a la separación de los géneros, dice que el ministerio de educación está alentando a las mujeres a desempeñarse como maestras en la enseñanza primaria, donde educarán a varones.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
nous travaillons pour établir en afrique des facultés de médecine avec des professeurs cubains qui enseigneront gratuitement afin d'assurer la préparation du personnel médical sur le terrain dans les pays d'afrique.
trabajamos en la creación en África de facultades de medicina con profesores cubanos que prestarán servicios docentes gratuitos para garantizar la preparación del personal de salud en el terreno en los países africanos.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
mis en œuvre aux échelons les plus élevés, il vise à développer chez les responsables hiérarchiques une éthique rigoureusement conforme aux normes en matière de droits de l'homme et une conduite exemplaire qu'ils enseigneront ensuite à leurs subordonnés.
este programa, que se aplica a los niveles más altos, pretende desarrollar un código ético entre los altos funcionarios que esté en estricta conformidad con las normas de derechos humanos y promover un comportamiento ejemplar, que a continuación ellos enseñarán a sus subordinados.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
52. les protagonistes du secteur - formel ou informel - de l'éducation devraient avoir conscience de leur rôle crucial en tant qu'agents de socialisation qui enseigneront aux hommes et aux femmes des générations futures à entretenir des relations sans partis pris ni préjugés; il conviendrait donc de leur donner les moyens de s'acquitter de cette tâche.
los agentes en la esfera de la educación, tanto estructurada como no estructurada, deberían tener presente el papel clave que les corresponde en la formación de las generaciones futuras para que las relaciones entre hombres y mujeres no estén marcadas por los prejuicios, y deberían disponer de los instrumentos necesarios para desempeñar ese papel.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество: