Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je suis sous le charme de sa mélodieuse voix.
estoy bajo el encanto de su melodiosa voz.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
cela tombe sous le sens.
el pueblo haitiano espera mucho de nosotros.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
cela tombe sous le sens, voyons!
la comisión esta ya obrando con ese espíritu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
mais cela tombe sous le sens, non?».
pero es evidente ¿no?”.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
le premier pilier tombe sous le sens.
el primer pilar es evidente de por sí.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
la discrimination tombe sous le coup des lois pénales.
la discriminación compete a las leyes penales.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
cela tombe sous le sens: c'est conjoncturel.
sin embargo, se han adoptado pocas medidas en realidad.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
celle-ci tombe sous le coup des lois pénales.
la discriminación es ilegal con arreglo a la legislación penal.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
le régime des taliban tombe sous le coup de cette disposition.
el régimen talibán fue incluido en esa calificación.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
b) l'acte tombe sous le coup du présent alinéa :
b) el acto está comprendido en este apartado si:
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
l'incitation à la prostitution tombe sous le coup du code pénal.
la incitación a la prostitución está sujeta a sanciones estipuladas en el código penal.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
a) i) qui tombe sous le coup de l'alinéa b);
i) que esté comprendido en el marco del apartado b);
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
la femme qui provoque son propre avortement tombe sous le coup de cette mesure.
este artículo también se aplica a las mujeres que se provocan un aborto.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
de toute façon, la délinquance à motif racial tombe sous le coup de la loi.
los delitos por motivos raciales van en todo caso contra la ley.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
48. la corruption tombe sous le coup du code pénal sri-lankais depuis 1889.
48. desde 1889, el código penal de sri lanka ha tipificado el delito de soborno.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
aucune de ces assertions ne tombe sous le sens, mais elles sont largement considérées comme pertinentes.
ninguno de esos argumentos constituye una verdad evidente por sí misma, pero suelen estimarse pertinentes.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
23. la détermination de l'australie à travailler en collaboration avec le hcr tombe sous le sens.
23. la firme decisión de australia de trabajar en colaboración con el acnur resulta evidente.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
les parties déterminent dans chaque cas si l'activité proposée tombe sous le coup de ces dispositions;
las partes determinarán en cada caso si la actividad propuesta cae dentro del ámbito de estas disposiciones; y
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
116. toute infraction à ladite législation ainsi qu'aux règlements connexes tombe sous le coup de la loi.
116. la contravención de las leyes y reglamentos constituye un delito.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
il s'agit le plus souvent d'une redistribution payante qui tombe sous le coup des dispositions de la directive.
se trata generalmente de una redistribución de pago, por lo que entra en el ámbito de aplicación de la directiva.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: