Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
du produit
del producto
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
nom du produit
nombre del producto
Последнее обновление: 2017-03-20
Частота использования: 8
Качество:
version du produit
versión del producto
Последнее обновление: 2017-03-20
Частота использования: 5
Качество:
nature du produit;
naturaleza del producto;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
déchargement du véhicule de livraison
descarga del vehículo de transporte
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
frais pour retard de déchargement du pétrole brut
costos del retraso en descargar el crudo
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
machines pour le chargement et le déchargement du combustible nucléaire, 61
máquinas devanadoras de filamentos, 79
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
49.3 machines pour le chargement et le déchargement du combustible nucléaire
49.3 máquinas para la carga y descarga del combustible en el reactor
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:
chargement et déchargement du combustible nucléaire section nucléaire : p. 106, 49.3
sección de productos convencionales: pág. 166, 1.c.7.c; pág. 167; 1.c.7.f
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
une connexion pour le chargement et/ou le déchargement du produit.on utilisera à cette fin un système de détection compatible avec l’acd contenu.
el medio de detección será compatible con el aqp contenido.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
le fonctionnaire recruté sur le plan national a été démis de ses fonctions au service chargé du déchargement du carburant.
el funcionario implicado fue separado de las operaciones de recepción de combustible.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
"parallèlement, ce temps supplémentaire utilisé pour le déchargement amoindrirait la qualité du produit dès lors qu'il entraînerait une interruption non négligeable de la chaîne de froid.
«paralelamente, este aumento del tiempo usado para la desestiba disminuye la calidad de los productos al conllevar una sensible pérdida de la cadena de frío.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
indications visant à préciser si le matériel de chargement ou de déchargement du terminal est fixe ou si sa mobilité est limitée;
si el equipo de carga o descarga de la terminal es fijo o si tiene limitaciones de movimiento;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
3.4.4.3 parallèlement, ce temps supplémentaire utilisé pour le déchargement amoindrirait la qualité du produit dès lors qu'il entraînerait une interruption non négligeable de la chaîne du froid.
3.4.4.3 paralelamente, este aumento del tiempo usado para la desestiba disminuye la calidad de los productos al conllevar una sensible pérdida de la cadena de frío.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
objet: utilisation du document maritime comme document de transport sur les trajets courts à partir du lieu de déchargement du navire.
asunto: utilización del documento marítimo como carta de porte para trayectos cortos efectuados tras la descarga del buque.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
durant le déchargement du premier camion, deux obus de mortier sont tombés tout près de l'entrepôt du croissant-rouge.
mientras se descargaba el primer camión, dos proyectiles de mortero cayeron muy cerca del almacén.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
pour des raisons sanitaires et sécuritaires, les parties sont convenues que le déchargement du combustible irradié et les activités de mise hors service connexes se prolongeraient audelà du 31 décembre 2007.
las partes tenían entendido que, por motivos de salud y seguridad, la descarga del combustible gastado y otras actividades conexas de desactivación seguirían realizándose después del 31 de diciembre de 2007.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
ce principe est inscrit dans la directive proposée, la responsabilité première en matière de sécurité du chargement et du déchargement du navire incombant cependant dans tous les cas au capitaine du navire.
este principio se ha incorporado en la directiva propuesta, aunque la responsabilidad primordial por la seguridad de las operaciones de carga y descarga de un buque debe recaer siempre en el capitán.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
le chargement et le déchargement du véhicule de transport constituent pour les animaux le principal facteur de stress, auquel s'ajoute le conditionnement des animaux lors du transport.
la carga y descarga en el vehículo de transporte es el principal factor productor del stress de los animales, al cual se adiciona el acondicionamiento de los animales en el transporte.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ce message peut également servir à indiquer les mouvements des conteneurs du terminal interne (à l'exclusion du chargement et du déchargement du navire).
este mensaje se puede también utilizar para informar de los movimientos internos del contenedor en el terminal (excluida la carga y descarga del buque).
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество: