Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
mais a qui est ce carcan ?
- vai via! - senta!
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
ce n'est pas seulement le carcan
non si impone ai tuareg soltanto il giogo burocratico, ma anche l'ignominia del massacro: vengono uccise decine, centinaia di bambini, di uomini e di donne di ogni età.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le pacte n’est pas un carcan.
il patto non è una camicia di forza.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ne pas détruire le carcan a été frustrant.
sai, non essere riusciti a distruggere la manetta e' stata una delusione.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
le gardien qui porte le carcan est sous surveillance.
il guardiano che ora porta la manetta e' sotto stretta sorveglianza 24 ore su 24.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
elle est un cadre et elle ne saurait être un carcan.
e' un piano e non una costrizione.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
alors pourquoi as-tu ce carcan et ces menottes ?
allora perchè hai il collare e le manette?
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
«saisissez-le! puis, mettez-lui un carcan;
[diranno:] “afferratelo e mettetelo nei ceppi,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
de fait, les États sont désormais prisonniers du carcan de maastricht.
la presidenza danese volge ora alla fine e ritengo vi siano ottimi motivi per lodare gli sforzi del governo danese.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la feuille de route est un cadre mais ne saurait être un carcan.
per turchi è essenziale rafforzare la legittimità del primo ministro palestinese abu mazel, il quale deve poter essere l'interlocutore diretto di sharon al fine di porre insieme le basi per una pace duratura in medio oriente.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sa conduite est inqualifiable, c'est pourquoi elle porte ce carcan.
ha un comportamento inappropriato, è per questo che ha il collare.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
le carcan de l'uem ne convient pas à bon nombre de pays européens.
i parametri severi dell'uem non possono essere applicati a molti paesi europei.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
guidez cette enfant, qui est toujours dans le carcan de l'oppresseur.
guida questa creatura, ancora incatenata, all'oppressore.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
a nos yeux, ce pacte de stabilité ne constitue pas un carcan pour nos économies respectives.
a nostro parere, tale patto non va visto come un «corsetto» imposto alle nostre economie, al contrario.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
"carcan." et aucun enfant ne gagne à être élevé dans un carcan.
- lasci che le dica una cosa. se aggiunge una "s" a "mamma", sa cosa viene fuori? "smamma"
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
blot cherchent à se débarrasser du carcan fédéral qui apparaît de plus en plus comme une prison des peuples.
dichiarazioni di voto ciò che viene definito il deficit comunitario, il deficit democratico della vita comunitaria.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
elle propose certes un carcan budgétaire, mais aucune mesure permettant de lutter contre la concurrence fiscale.
essa impone un vincolo sul bilancio, ma non propone alcuna misura contro la concorrenza fiscale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
il ne s'agit cependant pas de figer les rela tions acp-cee dans un carcan trop rigide.
il tutto senza costringere le relazioni acp-cee in un quadro troppo rigido.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il nous faut plus qu'un carcan idéologique; il nous faut des politiques qui donnent des résultats. tats.
ma non credo che sia altrettanto impareggiabile al momento di rimboccarsi le mani che quotidianamente per le strade, nei ritrovi dei drogati o nei centri di cura.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ces idées semblent très fiables, mais un vaste système commun conduit facilement à un carcan intellectuel et à une orthodoxie analytique.
tuttavia, un grande sistema comune porta facilmente ad atteggiamenti mentali contorti e all'ortodossia analitica; un programma di analisi di questo tipo può facilmente servire gli interessi della politica industriale.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: