Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a l'accusation d'entente délictueuse pour meurtre... les membres du jury ont répondu non coupables.
per l'accusa di associae'ione per commettere un omicidio! - - la giuria trova gli imputati non colpevoli.
on n'aura garde d'oublier celle de ces conséquences qui est incontestablement délictueuse: la piraterie.
si avrà cura di non dimenticare quella di dette conseguenze che è incontestabilmente delittuosa: la pirateria.
il demande une réaction rapide pour mettre le haut-là à ce type de fraude et remédier aux failles du système qui permette ce genre de manœuvre délictueuse.
l'assemblea ha adottato una risoluzione comune sollecitando lesecutivo a fornire aiuti urgenti alla popolazione nomade della mongolia, afflitta da una carestia endemica dovuta al peggioramento climatico nel periodo invernate.
dans un marché financier intégré, il est en principe inacceptable que la même conduite délictueuse soit lourdement sanctionnée dans un pays, plus légèrement dans un autre et pas du tout dans un troisième.
in linea di principio è inaccettabile che in un mercato finanziario integrato un comportamento scorretto sia severamente punito in un paese, dia luogo a sanzioni lievi in un altro e sia tollerato in un terzo.
la justice mène des enquêtes car il n'est pas possible d'exclure qu'une activité délictueuse soit à la source de cette crise.
non è stato possibile escludere che un'azione criminale sia all'origine di tale crisi e sono in corso inchieste giudiziarie al riguardo.
or, l'article 48, paragraphe 2, empêche le prestataire de services de prouver la négligence grave, voire l'intention délictueuse.
l'articolo 48, paragrafo 2, impedisce invece al prestatore di servizi di pagamento di dimostrare la negligenza grave o addirittura la premeditazione da parte dell'utente del servizio.
on ne peut lui reprocher qu'un usage abusif à des fins délictueuses en soit fait comme c'est d'ailleurs le cas pour d'autres moyens de communications.
non è giusto demonizzare la rete solo perché qualcuno abusa di questo strumento di comunicazione, come del resto anche di altri, per commettere azioni criminose.