Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
au stade du commerce de détail, ni la concurrence intramarque ni la concurrence intermarques ne sont entravées.
nel commercio al dettaglio, non sono ostacolate né la concorrenza all’interno di un marchio né quella tra marchi.
plus la position du fournisseur est forte, plus l'affaiblissement de la concurrence intramarque est grave.
quanto più è forte “la posizione di mercato del fornitore” tanto più è grave l’eliminazione della concorrenza all’interno del marchio.
90 de concurrence intramarque, d’intégration de marché et d’avantages pour les consommateurs (
1475/95, in cui si conclude, da un lato, che i suoi presupposti nonerano più del tutto attuali, e, dall’altro, che non tutti i suoi obiettivi erano stati raggiunti, soprattutto inmateria di concorrenza all’interno di una marca, di integrazione del mercato e di vantaggi per iconsumatori (90). la commissione ha constatato che il regolamento (ce) n.
cela vaut pour les conditions qui affectent la concurrence en général, tant intramarque qu'inter-marques.
È il caso delle condizioni che incidono sulla concorrenza in generale, fra le marche e nell'ambito della stessa marca.
du point de vue de la concurrence, les clauses de ce type risquent derestreindre la concurrence intramarque, de faciliter la () collusion
decisione di un’impresa di cedere una parte delle proprie attualiattività, divise o controllate come risultato della ristrutturazionedell’impresa, per concentrarsi su determinati prodotti o mercati. in
ces conditions plus strictes ont été conçues dans le but de promouvoir des modes de distribution de véhicules diversifiés afin d'encourager la concurrence intramarque.
tali condizioni più severe sono state introdotte per stimolare la differenziazione dei modelli di distribuzione di autoveicoli e quindi promuovere la concorrenza intramarca.
3)toutefois, si la concurrence intermarques est insuffisante, les restrictions dela concurrence intramarque peuvent réduire sensiblement le choix duconsommateur.
(3)tuttavia, in mancanza di una concorrenza sufficiente tra marchi, le restrizionidella concorrenza all’interno del marchio possono limitare in modo significativole possibilità di scelta dei consumatori.
dans la pratique, le rapport montre que certaines caractéristiques de la relation commerciale entre le constructeur et le concessionnaire inhibent la concurrence intramarque et reflètent une persistance de la dépendance du concessionnaire.
in pratica la relazione segnala l'esistenza di certe caratteristiche del rapporto commerciale tra costruttori e distributori che impediscono la concorrenza intrabrand e rispecchiano il perdurante rapporto di dipendenza del distributore dal costruttore.
dans un tel cas de figure, si la concurrence intermarques est rude, il est peu probable qu'une réduction de la concurrence intramarque ait des effets négatifs sur les consommateurs.
in tal caso, se la concorrenza tra marchi è accesa, è improbabile che una riduzione della concorrenza all’interno del marchio abbia effetti negativi per i consumatori.
au niveau du commerce de gros décrit dans cet exemple, le risque d'un affaiblissement de la concurrence intramarque et d'une discrimination par les prix est faible.
nel mercato all’ingrosso descritto nell'esempio, il rischio di una concorrenza ridotta all’interno del marchio e di discriminazione di prezzo è basso.
cette situation pourrait aggraver le danger de diminution de la concurrence intramarque à moins que ce risque ne soit compensé par une publicité plus extensive et par l'utilisation de l'internet.
questo potrebbe incrementare il rischio di una ridotta concorrenza intrabrand a meno che tale fenomeno non venga compensato da una pubblicità più estesa e da un maggior utilizzo di internet.
il faut en outre admettre qu'une concurrence intermarques efficace peut compenser les limites de la concurrence intramarque (entre distributeurs d'une même marque).
inoltre viene riconosciuto che una concorrenza interbrand effettiva possa compensare le limitazioni della concorrenza intrabrand (tra distributori della stessa marca).
ces dispositions ont pour objectif de renforcer la concurrence intramarque entre distributeurs et d'accroître l'intégration du marché en facilitant l'arbitrage entre les marchés où des différentiels de prix importants sont constatés.
tali disposizioni sono intese a rafforzare la concorrenza tra distributori all’interno di una stessa marca e a migliorare l’integrazione del mercato facilitando l'arbitraggio tra mercati con differenze sensibili di prezzo.
adopter des orientations sectorielles spécifiques pour empêcher l'éviction du marché des constructeurs de véhicules automobiles concurrents et préserver leur accès aux marchés de vente au détail et de réparation de véhicules; sauvegarder la concurrence intramarque et préserver l'effet dissuasif de l'article 81;
adottare orientamenti settoriali specifici volti ad evitare l'esclusione dal mercato dei costruttori automobilistici concorrenti e proteggere il loro accesso ai mercati della vendita e della riparazione di autoveicoli diretti a proteggere la concorrenza all’interno della stessa marca e mantenere l’effetto dissuasivo dell’art. 81 del trattato ce,