Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
de sorte que même lors des représentations publiques, il ne pouvait s'abstenir
ut ne publicis quidem spectaculis temperaret
Последнее обновление: 2020-08-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c`est une gloire pour l`homme de s`abstenir des querelles, mais tout insensé se livre à l`emportement.
honor est homini qui separat se a contentionibus omnes autem stulti miscentur contumelii
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bien-aimés, je vous exhorte, comme étrangers et voyageurs sur la terre, à vous abstenir des convoitises charnelles qui font la guerre à l`âme.
carissimi obsecro tamquam advenas et peregrinos abstinere vos a carnalibus desideriis quae militant adversus anima
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et c`était phinées, fils d`Éléazar, fils d`aaron, qui se tenait à cette époque en présence de dieu, -et ils dirent: dois-je marcher encore pour combattre les fils de benjamin, mon frère, ou dois-je m`en abstenir? l`Éternel répondit: montez, car demain je les livrerai entre vos mains.
et finees filius eleazari filii aaron praepositus domus consuluerunt igitur dominum atque dixerunt exire ultra debemus ad pugnam contra filios beniamin fratres nostros an quiescere quibus ait dominus ascendite cras enim tradam eos in manus vestra
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: