Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
vous avez vécu sur la terre dans les voluptés et dans les délices, vous avez rassasiez vos coeurs au jour du carnage.
epulati estis super terram et in luxuriis enutristis corda vestra in die occisioni
maudit soit celui qui fait avec négligence l`oeuvre de l`Éternel, maudit soit celui qui éloigne son épée du carnage!
maledictus qui facit opus domini fraudulenter et maledictus qui prohibet gladium suum a sanguin
sur toute haute montagne et sur toute colline élevée, il y aura des ruisseaux, des courants d`eau, au jour du grand carnage, a la chute des tours.
et erunt super omnem montem excelsum et super omnem collem elevatum rivi currentium aquarum in die interfectionis multorum cum ceciderint turre
ainsi parle à tyr le seigneur, l`Éternel: au bruit de ta chute, quand les mourants gémissent, quand le carnage est dans ton sein, les îles tremblent.
haec dicit dominus deus tyro numquid non a sonitu ruinae tuae et gemitu interfectorum tuorum cum occisi fuerint in medio tui commovebuntur insula
je crains les carnages
timeo caedes
Последнее обновление: 2022-01-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник: