Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il parle d' une façon avec les uns, d' une autre avec les autres
aliter cum aliis loquitur
Последнее обновление: 2012-07-25
Частота использования: 1
Качество:
jésus est par cela même le garant d`une alliance plus excellente.
in tantum melioris testamenti sponsor factus est iesu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a romulus succéda numa pompilius , un homme d' une justice et d' une pitié illustres.
successit romulo numa pompilius , vir inclyta justitia et religione.
Последнее обновление: 2013-01-29
Частота использования: 1
Качество:
romulus avait fait plutôt l' image d' une ville qu' une ville même : elle manquait d' habitants
romulus imaginem urbis magis quam urbem fecerat : deerant incolae
Последнее обновление: 2017-12-07
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
la barre du milieu traversera les planches d`une extrémité à l`autre.
qui mittentur per medias tabulas a summo usque ad summu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
fils de l`homme, il y avait deux femmes, filles d`une même mère.
fili hominis duae mulieres filiae matris unius fuerun
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mucius, d' une assurance toute romaine, demanda l' autorisation de passer à l' ennemi, promettant de tuer le roi
mucius, romanae constantiae, veniam transfugiendi petiit , necem regis repromittens
Последнее обновление: 2012-07-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il dominera d`une mer à l`autre, et du fleuve aux extrémités de la terre.
cogitaverunt et locuti sunt in nequitia iniquitatem in excelso locuti sun
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il bâtit le parvis intérieur de trois rangées de pierres de taille et d`une rangée de poutres de cèdre.
et aedificavit atrium interius tribus ordinibus lapidum politorum et uno ordine lignorum cedr
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
afin que tous ensemble, d`une seule bouche, vous glorifiiez le dieu et père de notre seigneur jésus christ.
ut unianimes uno ore honorificetis deum et patrem domini nostri iesu christ
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ils allaient d`une nation à l`autre et d`un royaume vers un autre peuple;
cito fecerunt obliti sunt operum eius non sustinuerunt consilium eiu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et il cria d`une voix forte, comme rugit un lion. quand il cria, les sept tonnerres firent entendre leurs voix.
et clamavit voce magna quemadmodum cum leo rugit et cum clamasset locuta sunt septem tonitrua voces sua
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
toute l`assemblée répondit d`une voix haute: a nous de faire comme tu l`as dit!
et respondit universa multitudo dixitque voce magna iuxta verbum tuum ad nos sic fia
Последнее обновление: 2024-02-20
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
a la vue de cet homme, tous ceux d`israël s`enfuirent devant lui et furent saisis d`une grande crainte.
omnes autem israhelitae cum vidissent virum fugerunt a facie eius timentes eum vald
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
devant les chambres, il y avait une allée large de dix coudées, et une voie d`une coudée; leurs portes donnaient au septentrion.
et ante gazofilacia deambulatio decem cubitorum latitudinis ad interiora respiciens viae cubiti unius et ostia earum ad aquilone
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et voici, un ange du seigneur leur apparut, et la gloire du seigneur resplendit autour d`eux. ils furent saisis d`une grande frayeur.
et ecce angelus domini stetit iuxta illos et claritas dei circumfulsit illos et timuerunt timore magn
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ne châtierais-je pas ces choses-là, dit l`Éternel, ne me vengerais-je pas d`une pareille nation?
numquid super his non visitabo dicit dominus et in gente tali non ulciscetur anima me
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.