Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
dans le désert, je levai encore ma main vers eux, pour les disperser parmi les nations et les répandre en divers pays,
iterum levavi manum meam in eos in solitudine ut dispergerem illos in nationes et ventilarem in terra
la blessure donna aussi l'alarme au consul, et le danger fut alors repoussé par l'intervention de son premier fils pubère. ce sera le jeune homme avec qui le mérite d'avoir terminé cette guerre s'appelle africanus pour sa victoire distinguée sur hannibal et les carthaginois. le vol, cependant, a été principalement dispersé par les lanciers, que les numides ont d'abord envahis; tandis qu'un autre, encombré de sa cavalerie, reçut le consul au milieu, et protégeant non-seulement ses armes, mais aussi ses propres corps, il ne les ramena jamais dans le camp, ni ne recula sans alarme.
auxitque pavorem consulis volnus periculumque intercursu tum primum pubescentis filii propulsatum. hic erit iuvenis penes quem perfecti huiusce belli laus est, africanus ob egregiam victoriam de hannibale poenisque appellatus. fuga tamen effusa iaculatorum maxime fuit quos primos numidae invaserunt; alius confertus equitatus consulem in medium acceptum, non armis modo sed etiam corporibus suis protegens, in castra nusquam trepide neque effuse cedendo reduxit.
Последнее обновление: 2022-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: