Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il suffit d'un instant
iustus a momento
Последнее обновление: 2012-09-05
Частота использования: 1
Качество:
à la vie à la mort il suffit d'un instant
vita et mors,
Последнее обновление: 2013-11-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de la vie à la mort , il suffit d'un instant
iustus a momento
Последнее обновление: 2012-09-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il suffit d apprendre
Последнее обновление: 2024-04-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
n'échoue pas un instant
non deficere momento
Последнее обновление: 2022-09-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nous ne leur cédâmes pas un instant et nous résistâmes à leurs exigences, afin que la vérité de l`Évangile fût maintenue parmi vous.
quibus neque ad horam cessimus subiectioni ut veritas evangelii permaneat apud vo
le châtiment de la fille de mon peuple est plus grand que celui de sodome, détruite en un instant, sans que personne ait porté la main sur elle.
vav et maior effecta est iniquitas filiae populi mei peccato sodomorum quae subversa est in momento et non ceperunt in ea manu
la multitude de tes ennemis sera comme une fine poussière, cette multitude de guerriers sera comme la balle qui vole, et cela tout à coup, en un instant.
et erit sicut pulvis tenuis multitudo ventilantium te et sicut favilla pertransiens multitudo eorum qui contra te praevaluerun
ils se sont élevés; et en un instant ils ne sont plus, ils tombent, ils meurent comme tous les hommes, ils sont coupés comme la tête des épis.
elevati sunt ad modicum et non subsistent et humiliabuntur sicut omnia et auferentur et sicut summitates spicarum conterentu
ce crime sera pour vous comme une partie crevassée qui menace ruine et fait saillie dans un mur élevé, dont l`écroulement arrive tout à coup, en un instant:
propterea erit vobis iniquitas haec sicut interruptio cadens et requisita in muro excelso quoniam subito dum non speratur veniet contritio eiu
en un instant, en un clin d`oeil, à la dernière trompette. la trompette sonnera, et les morts ressusciteront incorruptibles, et nous, nous serons changés.
in momento in ictu oculi in novissima tuba canet enim et mortui resurgent incorrupti et nos inmutabimu
notre logis avait un petit jardin dont nous gardions la jouissance , comme du reste de la maison , car le propriétaire , notre hôte , n' y habitait pas. c' est là que m' avait jeté la tempête de mon coeur ; personne n' y pouvait interrompre cet ardent débat que j' avais engagé contre moi - même et dont vous saviez l' issue ; moi , non ! mais ce délire m' acheminait à la raison , cette mort à la vie ; sachant ce que j' étais de mal , j' ignorais ce qu' un instant plus tard j' allais être de bien. saint augustin , les confessions , liber octavus , viii , 19.
hortulus quidam erat hospitii nostri , quo nos utebamur sicut tota domo : nam hospes ibi non habitabat , dominus domus. illuc me abstulerat tumultus pectoris , ubi nemo impediret ardentem litem , quam mecum aggressus eram , donec exiret , qua tu sciebas , ego autem non : sed tantum insaniebam salubriter et moriebar vitaliter , gnarus , quid mali essem , et ignarus , quid boni post paululum futurus essem.
Последнее обновление: 2013-08-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: