Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
merci de nous avoir écouté
tenore transferre
Последнее обновление: 2014-05-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
merci de nous avoir écoutées !
Последнее обновление: 2023-10-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
merci, de rien
nihilo
Последнее обновление: 2013-10-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
merci de rappeler
gratias tibi ago magistra
Последнее обновление: 2020-09-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ceci est un site de m....
je plairai
Последнее обновление: 2013-06-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pour le salut de m ulpius
pro salute mulpius
Последнее обновление: 2021-08-12
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
après avoir entendu l'avis du peuple, l'empereur a commandé à être un gladiateur sur le point de tuer.
populi sententia audita, imperator jussit gladiatorem interficere.
Последнее обновление: 2020-05-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
après avoir entendu ses paraboles, les principaux sacrificateurs et les pharisiens comprirent que c`était d`eux que jésus parlait,
et cum audissent principes sacerdotum et pharisaei parabolas eius cognoverunt quod de ipsis dicere
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
après avoir entendu les paroles de sa femme, qui lui disait: voilà ce que m`a fait ton esclave! le maître de joseph fut enflammé de colère.
his auditis dominus et nimium credulus verbis coniugis iratus est vald
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. je te prie donc de m`écouter avec patience.
maxime te sciente omnia quae apud iudaeos sunt consuetudines et quaestiones propter quod obsecro patienter me audia
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
après avoir entendu cela, jésus dit: cette maladie n`est point à la mort; mais elle est pour la gloire de dieu, afin que le fils de dieu soit glorifié par elle.
audiens autem iesus dixit eis infirmitas haec non est ad mortem sed pro gloria dei ut glorificetur filius dei per ea
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m`avoir vendu pour être conduit ici, car c`est pour vous sauver la vie que dieu m`a envoyé devant vous.
nolite pavere nec vobis durum esse videatur quod vendidistis me in his regionibus pro salute enim vestra misit me deus ante vos in aegyptu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tu ne différeras point de m`offrir les prémices de ta moisson et de ta vendange. tu me donneras le premier-né de tes fils.
decimas tuas et primitias non tardabis offerre primogenitum filiorum tuorum dabis mih
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: