Вы искали: que dieu te protège et te bénisse (Французский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Latin

Информация

French

que dieu te protège et te bénisse

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Латинский

Информация

Французский

que dieu te bénisse.

Латинский

ut benedicat tibi dominus

Последнее обновление: 2020-10-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

que dieu te bénisse etque le diable te charisse

Латинский

benedicat tibi deus et diabolus benedicat tibi

Последнее обновление: 2022-07-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

que dieu te protege

Латинский

quia tu deus protegit

Последнее обновление: 2023-12-23
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

bonne nuit que dieu te garde

Латинский

satyricon benedicite

Последнее обновление: 2022-10-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

que dieu te vienne en aide pour défendre le droit et la justice

Латинский

deus te adiuvet

Последнее обновление: 2023-03-27
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

que dieu te donne de la rosée du ciel et de la graisse de la terre, du blé et du vin en abondance!

Латинский

det tibi deus de rore caeli et de pinguedine terrae abundantiam frumenti et vin

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

si tu fais cela, et que dieu te donne des ordres, tu pourras y suffire, et tout ce peuple parviendra heureusement à sa destination.

Латинский

si hoc feceris implebis imperium dei et praecepta eius poteris sustentare et omnis hic populus revertetur cum pace ad loca su

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

l`Éternel, ton dieu, te ramènera dans le pays que possédaient tes pères, et tu le posséderas; il te fera du bien, et te rendra plus nombreux que tes pères.

Латинский

et adsumet atque introducet in terram quam possederunt patres tui et obtinebis eam et benedicens tibi maioris numeri esse te faciet quam fuerunt patres tu

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

tu pourras tirer un intérêt de l`étranger, mais tu n`en tireras point de ton frère, afin que l`Éternel, ton dieu, te bénisse dans tout ce que tu entreprendras au pays dont tu vas entrer en possession.

Латинский

sed alieno fratri autem tuo absque usura id quod indiget commodabis ut benedicat tibi dominus deus tuus in omni opere tuo in terra ad quam ingredieris possidenda

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

quand tu moissonneras ton champ, et que tu auras oublié une gerbe dans le champ, tu ne retourneras point la prendre: elle sera pour l`étranger, pour l`orphelin et pour la veuve, afin que l`Éternel, ton dieu, te bénisse dans tout le travail de tes mains.

Латинский

quando messueris segetem in agro tuo et oblitus manipulum reliqueris non reverteris ut tollas eum sed advenam et pupillum et viduam auferre patieris ut benedicat tibi dominus deus tuus in omni opere manuum tuaru

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,908,601 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK