Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
réjouissons-nous aujourd'hui
gaudeamus hodie
Последнее обновление: 2014-04-15
Частота использования: 12
Качество:
Источник:
réjouissons nous
venies
Последнее обновление: 2022-12-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien.
panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
réjouissons-nous et réjouissons-nous en lu
timeamus et anemus
Последнее обновление: 2023-03-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
amenez le veau gras, et tuez-le. mangeons et réjouissons-nous;
et adducite vitulum saginatum et occidite et manducemus et epulemu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
notre père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. le prêtre : et ne nous laissez pas succomber à la tentation. l’assistance : mais délivrez-nous du mal. le prêtre : ne vous souvenez pas, seigneur, de nos fautes, ni de celles de nos proches, et ne tirez pas vengeance de nos péchés. notre père qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. pardonne-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre nous du mal. amen
Последнее обновление: 2013-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: