Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tu aimeras le seigneur ton dieu,ex toto
diliges dominum deum
Последнее обновление: 2020-04-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et voici le second, qui lui est semblable: tu aimeras ton prochain comme toi-même.
secundum autem simile est huic diliges proximum tuum sicut te ipsu
Последнее обновление: 2023-07-12
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
vous avez appris qu`il a été dit: tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.
audistis quia dictum est diliges proximum tuum et odio habebis inimicum tuu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tu aimeras l`Éternel, ton dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme et de toute ta force.
diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex tota fortitudine tu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tu aimeras l`Éternel, ton dieu, et tu observeras toujours ses préceptes, ses lois, ses ordonnances et ses commandements.
ama itaque dominum deum tuum et observa praecepta eius et caerimonias iudicia atque mandata omni tempor
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
car toute la loi est accomplie dans une seule parole, dans celle-ci: tu aimeras ton prochain comme toi-même.
omnis enim lex in uno sermone impletur diliges proximum tuum sicut te ipsu
Последнее обновление: 2023-07-12
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
et: tu aimeras le seigneur, ton dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, de toute ta pensée, et de toute ta force.
et diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex tota mente tua et ex tota virtute tua hoc est primum mandatu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tu ne te vengeras point, et tu ne garderas point de rancune contre les enfants de ton peuple. tu aimeras ton prochain comme toi-même. je suis l`Éternel.
non quaeres ultionem nec memor eris iniuriae civium tuorum diliges amicum tuum sicut temet ipsum ego dominu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l`Éternel, ton dieu, circoncira ton coeur et le coeur de ta postérité, et tu aimeras l`Éternel, ton dieu, de tout ton coeur et de toute ton âme, afin que tu vives.
circumcidet dominus deus tuus cor tuum et cor seminis tui ut diligas dominum deum tuum in toto corde tuo et in tota anima tua et possis viver
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il répondit: tu aimeras le seigneur, ton dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, de toute ta force, et de toute ta pensée; et ton prochain comme toi-même.
ille respondens dixit diliges dominum deum tuum ex toto corde tuo et ex tota anima tua et ex omnibus viribus tuis et ex omni mente tua et proximum tuum sicut te ipsu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
en effet, les commandements: tu ne commettras point d`adultère, tu ne tueras point, tu ne déroberas point, tu ne convoiteras point, et ceux qu`il peut encore y avoir, se résument dans cette parole: tu aimeras ton prochain comme toi-même.
nam non adulterabis non occides non furaberis non concupisces et si quod est aliud mandatum in hoc verbo instauratur diliges proximum tuum tamquam te ipsu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: