Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il ressort d'informations fournies par l'espagne que thaumetopoea pityocampa (den. et schiff.) est maintenant établi à ibiza.
saskaņā ar spānijas sniegto informāciju ibisā ir ieviesies thaumetopoea pityocampa (den. un schiff.).
(8) la notification contient, à la page 40 du formulaire co, un tableau avec une liste des destinations méditerranéennes desservies par des vols affrétés de transavia et martinair pour la saison d'été 1998. ce tableau, présenté sous forme synoptique, compare les destinations pour chaque pays. le terme "pays méditerranéens" est défini plus haut dans la notification [8] comme regroupant chypre, l'Égypte, la france, israël, malte, l'espagne, l'italie, le portugal, la grèce, la turquie, la tunisie et le maroc. douze destinations sont citées pour martinair et 46 pour transavia. il ressort du tableau que les activités des deux compagnies ne se chevauchent que sur 6 destinations (ibiza, corfou, kos, antalya, dalaman et monastir).
(8) paziņojuma co veidlapas 40. lappusē ir tabula, kurā uzskaitīti transavia un martinair čārterreisu lidojumi uz vidusjūras valstīm 1998. gada vasaras sezonai. tabula ir konspekta veidā, kurā salīdzināti lidojumi katrai valstij. termins "vidusjūras valstis" ir iepriekš definēts paziņojumā [8] kā tāds, kurā ietilpst kipra, Ēģipte, francija, izraēla, malta, spānija, itālija, portugāle, grieķija, turcija, tunisija un maroka. martinair ir minēti 12 lidojumi, bet transavia – 46 lidojumi. saskaņā ar tabulu pārklājas tikai seši lidojumi (ibisa, korfu, kosa, antālija, dalamana un monastira).
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование