Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pénalisation des travailleurs moins mobiles
benachteiligung weniger mobiler arbeitnehmer
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
il est nécessaire d'éliminer cette pénalisation.
Šādām nepilnībām ir jādara gals.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
les sanctions et la pénalisation ne constituent pas des solutions
sodīšana vai rīcības atzīšana par noziedzīgu nav atbilde.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
le permis de conduire avec points de pénalisation uniforme,
standarta soda punkti autovadītāju apliecībām
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 4
Качество:
qu'il est nécessaire d'éliminer cette pénalisation;
tā kā šādām nepilnībām ir jādara gals;
Последнее обновление: 2014-10-17
Частота использования: 1
Качество:
• pénalisation des délits de corruption, dont bonnombrenerelèventtoujourspasdu droit pénal.
• publiskā iepirkuma pārredzamības uzlabošana;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
article 37 pénalisation pour non-acquittement des contributions au compte du stock régulateur . 19
37. pants. līgumsodi attiecībā uz iemaksām izlīdzinošo krājumu kontā
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
cependant, cela ne doit pas né-cessairementsetraduire par une pénalisation importante en termes de points.
tomērtas nenozīmē, ka pretendenti būtu bargijāsoda, atņemot punktus.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la première pénalisation est celle qui s'applique aux pays membres connaissant un déficit public excessif.
viens no sodiem ir līdzīgs tam, kuru piemēro jebkurai citai es dalībvalstij ar pārmērīgu valsts deficītu.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
il convient également de veiller à un ajustement équitable des droits à pension dormants afin d'éviter une pénalisation du travailleur sortant.
tāpat jānodrošina neaktivizētu pensijas tiesību vērtības līdzvērtīgs pielāgojums, lai pārtraucošais darba ņēmējs neciestu nekādus zaudējumus.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 3
Качество:
5) «sanctions»: les amendes, astreintes, intérêts de pénalisation et dépôts non productifs d'intérêts.
5) "sankcijas" ir naudassodi, periodiski soda maksājumi, soda procenti un bezprocentu noguldījumi.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
un transporteur participant a le droit de résilier sans pénalisation son contrat avec un vendeur de système moyennant un préavis n'excédant pas six mois et expirant au plus tôt à la fin de la première année du contrat.
pārvadājuma dalībniekam ir tiesības pārtraukt līgumu ar sistēmas piedāvātāju bez sankciju piemērošanas, paziņojot par to ne vēlāk kā sešus mēnešus iepriekš, termiņam beidzoties ne ātrāk kā pirmā gada beigās.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
les États membres adoptent les mesures qu'ils estiment nécessaires afin d’assurer un ajustement équitable des droits à pension dormants afin d'éviter une pénalisation du travailleur sortant.
dalībvalstis veic pasākumus, ko tās uzskata par vajadzīgiem, ar mērķi nodrošināt neaktivizētu pensijas tiesību vērtības līdzvērtīgu pielāgojumu, lai pārtraucošais darba ņēmējs neciestu nekādus zaudējumus.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 4
Качество:
des augmentations généralisées des prix du transport, du fait de l'apparition de frais supplémentaires, de l'inflation et une pénalisation des familles à faible pouvoir d'achat,
vispārēju transporta cenu pieaugumu, ko rada jaunas izmaksas, inflācija un negatīvas sekas ģimenēm ar zemāku pirktspēju;
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
il serait pratiquement impossible d'identifier des catégories de prix appropriées pour un produit aussi diversifié que celui qui fait l'objet de l'enquête, en vue d'éviter cette pénalisation non justifiée.
lai izvairītos no nepamatota sloga, noteikt pienācīgas cenu kategorijas tik daudzveidīgam ražojumam kā tas, uz kuru attiecas izmeklēšana, būtu praktiski neiespējami.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество: