Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the submission of an application relating to the proceedings referred to in subparagraph ( b ) ;
the submission of an application relating to the proceedings referred to in subparagraph ( b ) ;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
the commission shall examine with the utmost rigour any requests which are submitted to it under this subparagraph.”
komisijai ar vislielāko rūpību jāizskata lūgumi, ko tai iesniedz saskaņā ar šo panta daļu.”
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
the ecb shall communicate the result of the assessment referred to in subparagraph ( c ) to the relevant participants .
the ecb shall communicate the result of the assessment referred to in subparagraph ( c ) to the relevant participants .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
( c ) the submission of an application relating to the proceedings referred to in subparagraph ( b ) ;
( c ) the submission of an application relating to the proceedings referred to in subparagraph ( b ) ;
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
if the measures referred to in subparagraph ( a ) are exhausted or if they are inefficient , the participant may request support from the ecb .
if the measures referred to in subparagraph ( a ) are exhausted or if they are inefficient , the participant may request support from the ecb .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
( d ) the ecb shall communicate the result of the assessment referred to in subparagraph ( c ) to the relevant participants .
( d ) the ecb shall communicate the result of the assessment referred to in subparagraph ( c ) to the relevant participants .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
if all the fields described in subparagraph 2 in relation to a newly submitted payment order are identical to those in relation to a payment order that has already been accepted , the newly submitted payment order shall be returned .
if all the fields described in subparagraph 2 in relation to a newly submitted payment order are identical to those in relation to a payment order that has already been accepted , the newly submitted payment order shall be returned .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
( c ) if the measures referred to in subparagraph ( a ) are exhausted or if they are inefficient , the participant may request support from the ecb .
( c ) if the measures referred to in subparagraph ( a ) are exhausted or if they are inefficient , the participant may request support from the ecb .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
the three institutions agree that the amendment of the interinstitutional agreement (iia) for the emergency aid reserve will take the form of adding the following sentence to the end of the first subparagraph of point 25 of the iia:
visas trīs iestādes vienojas, ka iestāžu nolīguma (in) grozījums attiecībā uz rezervi palīdzībai ārkārtas gadījumos izpaudīsies, pievienojot in 25. punkta pirmā apakšpunkta beigās šādu teikumu:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
-application of the second subparagraph of article 361 (2) of regulation (eec) no 2454/93,-application de l'article 361 point 2 deuxième alinéa du règlement (cee) no 2454/93,
3. ja kopienas tranzīta deklarācijā ir iekļautas citas preces, izņemot 2. punktā minētās preces, noteikumus par vispārējā galvojuma summu piemēro, uzskatot, ka šīs divas preču kategorijas ir minētas atsevišķās deklarācijās.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: