Вы искали: journalisation (Французский - Литовский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Литовский

Информация

Французский

journalisation

Литовский

Žurnalai

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

journalisation et documentation

Литовский

registravimas ir dokumentavimas

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Французский

& démarrer la journalisation

Литовский

pradėti įrašinėti į žurnalą

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

détails de la journalisation

Литовский

Įtraukimo į žurnalą detalės

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

niveau de journalisation & #160;:

Литовский

Žurnalo lygis:

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

====== redémarrage du processus de journalisation =====

Литовский

====== perstartuoti žurnalizavimo procesą =====

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la journalisation comprend les informations suivantes:

Литовский

registruojama tokia informacija:

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

niveau de journalisation par défaut & #160;:

Литовский

numatytas žurnalizavimo lygis:

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

effectuer une journalisation conformément à l'article 30.

Литовский

juos registruoti, kaip apibrėžta 30 straipsnyje.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il n'y a aucun composant disponible prenant en charge la journalisation.

Литовский

nėra pasiekiamų, žurnalizavimą palaikančių komponentų.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il n'y a aucun composant disponible pour prendre en charge la journalisation.

Литовский

nėra pasiekiamų, žurnalizavimą palaikančių komponentų.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Французский

documentation et journalisation; dispositions particulières relatives à la transmission automatisée et non automatisée

Литовский

fiksavimas ir registravimas; specialios taisyklės, reglamentuojančios automatinį ir neautomatinį duomenų suteikimą

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Французский

vie privée; activité; journalisation; zeitgeist; diagnostics; rapports d'erreurs;

Литовский

privatumas;aktyvumas;žurnalas;zeitgeist;diagnostika;klaidų pranešimai;

Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le processus de journalisation watchgnupg s'est arrêté. voulez -vous essayer de le redémarrer & #160;?

Литовский

watchgnupg žurnalizavimo procesas mirė. ar norite startuoti jį iš naujo?

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

5. les caractéristiques techniques requises pour la journalisation et l'enregistrement des données sont arrêtées conformément à la procédure décrite à l'article 19.

Литовский

5. duomenų registravimo ir įrašymo techninės specifikacijos nustatomos 19 straipsnyje nustatyta tvarka.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

impossible d'ouvrir le fichier de journalisation & #160;! avez -vous exécuté latex & #160;?

Литовский

nepavyksta atverti žurnalo failo; ar paleidote latex?

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

indépendamment de telles demandes, ces autorités ainsi que les autorités chargées de la journalisation effectuent des contrôles aléatoires pour contrôler la licéité des transmissions, à l'aide des dossiers pour lesquels les consultations ont eu lieu.

Литовский

neatsižvelgiant į šiuos prašymus, šios institucijos ir už registravimą atsakingos institucijos atlieka atsitiktinius duomenų suteikimo teisėtumo patikrinimus, remdamosi susijusiomis rinkmenomis.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

cette solution intègre la précédente mais élimine les inconvénients qui entravent l'accès aux informations disponibles, en obligeant les États membres à faire en sorte que des types convenus d'informations soient accessibles aux autorités compétentes équivalentes des autres États membres, cet accès étant soumis aux mêmes modalités que lorsqu'il est demandé par leurs autorités nationales. cela signifie que les États membres doivent donner un accès en ligne aux bases de données nationales auxquelles leurs propres autorités nationales compétentes ont accès en ligne et qu'ils sont tenus de signaler l'existence d'informations qui ne sont pas disponibles en ligne. la présente proposition précise que, pour savoir quelles informations existantes ne sont pas disponibles en ligne, les États membres se communiquent mutuellement des données d'index aux fins de consultation en ligne. ces données d'index indiquent si les informations sont disponibles ou non et quelle autorité les contrôle ou les gère. en outre, cette solution instaure une «demande d'informations» qui permet d'obtenir les informations auxquelles renvoient les données d'index. cette «demande» est émise par l'autorité compétente requérante. cette option évite de devoir chercher partout les données nécessaires, puisqu'il est possible de savoir si les informations recherchées sont disponibles avant d'introduire une demande d'informations, et permet d'introduire des demandes ciblées et efficaces. la journalisation (création de logs) des demandes et des échanges assure la traçabilité du traitement des informations et rend effectif l'exercice de droits de recours par les personnes dont les données sont traitées.

Литовский

Šis variantas paremtas pirmiau paminėtu ir jame pašalinti trūkumai, neleidžiantys naudotis prieinama informacija, nes juo valstybės narės įpareigojamos nustatyti suderintus informacijos, prieinamos lygiavertę kompetenciją turinčioms kitų valstybių narių institucijoms, tipus, naudojantis tomis pačiomis taisyklėmis, kuriomis naudojasi tų šalių nacionalinės institucijos. tai reiškia, kad turi būti suteikta internetinė prieiga prie nacionalinių duomenų bazių, prie kurių internetu prieina nacionalinės kompetentingos institucijos, ir turi būti informuojama apie informacijos, kuri nėra prieinama internetu, buvimą. pasiūlyme nustatoma, kad siekiant suteikti duomenų apie egzistuojančią informaciją, kuri nėra prieinama internetu, valstybės narės pateikia viena kitai rodyklės duomenis, kuriuos būtų galima peržiūrėti internetu. Šiuose rodyklės duomenyse bus nurodyta, ar ši informacija yra prieinama ir kokia institucija ją kontroliuoja ar tvarko. be to, šiame variante numatytas „informacijos prašymas“, pagal kurį galima gauti rodyklės duomenyse nurodytą informaciją. Šį „prašymą“ pateiks prašančioji kompetentinga institucija. pagal šį variantą išvengiama atsitiktinės duomenų paieškos, nes prieš pateikiant informacijos prašymą galima sužinoti, ar ieškoma informacija yra prieinama; tai leidžia veiksmingai ir tikslingai formuluoti prašymus. prašymų ir keitimosi registravimas užtikrina informacijos tvarkymo atsekamumą ir reikšmingų teisinių priemonių, skirtų asmenims, kurių duomenys tvarkomi, buvimą.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,793,940,327 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK