Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
il aura fallu plus d’un siècle pour que ce discours prémonitoire et prophétique de victor hugo, prononcé en 1849, passe de l’utopie à la réalité.
viktoras hugo (victor hugo) šiuos pranašiškus žodžius ištarė dar 1849 metais, bet prireikė daugiau nei šimtmečio, kad jo utopinės prognozės pradėtų pildytis.
et ce souhait prophétique de l’ancien militant de la charte 77 : « je voudrais que l’union européenne établisse une charte bien à elle, dénissant clairement les idéaux sur lesquels elle repose, son rôle et les valeurs qu’elle compte représenter ».
buvęs „chartijos 77“ kovotojas pranašiškai tikėjosi: „norėčiau, kad europos sąjunga sukurtų savą chartiją, kurioje būtų aiškiai apibrėžti idealai, kuriais ji remiasi, jos vaidmuo ir vertybės, kurias ji tikisi įkūnyti“.