Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ainsi périrent saül et ses trois fils, et toute sa maison périt en même temps.
heoi ka mate a haora me ana tama tokotoru; mate tahi ana tona whare katoa
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ces hommes étaient des enfants de rapha à gath. ils périrent par la main de david et par la main de ses serviteurs.
i whanau enei a rapa ki kata; a hinga ana i te ringa o rawiri, i te ringa ano o ana tangata
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ces quatre hommes étaient des enfants de rapha à gath. ils périrent par la main de david et par la main de ses serviteurs.
he uri enei tokowha no rapa i kata, a hinga ana i te ringa o rawiri, i te ringa hoki o ana tangata
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mais la plupart d`entre eux ne furent point agréables à dieu, puisqu`ils périrent dans le désert.
otiia kihai te atua i ahuareka ki te nuinga o ratou; i turakina iho hoki ratou i te koraha
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ainsi périrent en même temps, dans cette journée, saül et ses trois fils, celui qui portait ses armes, et tous ses gens.
heoi kotahi tonu te matenga o haora ratou ko ana tama tokotoru, ko tana kaimau patu, me ana tangata katoa i taua ra ano
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
les enfants de lévi firent ce qu`ordonnait moïse; et environ trois mille hommes parmi le peuple périrent en cette journée.
na rite tonu ki te kupu a mohi ta nga tama a riwai i mea ai: a tata tonu ki te toru mano nga tangata i hinga i taua rangi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
le nombre total des benjamites qui périrent ce jour-là fut de vingt-cinq mille hommes tirant l`épée, tous vaillants.
na ko te hunga katoa i hinga o pineamine i taua ra, e rua tekau ma rima mano, he hunga mau hoari: he hunga maia katoa enei
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et l`Éternel fit ainsi, dès le lendemain. tous les troupeaux des Égyptiens périrent, et il ne périt pas une bête des troupeaux des enfants d`israël.
i te aonga ake ka meatia taua mea e ihowa, a mate iho nga kararehe katoa o ihipa; ko nga kararehe ia a nga tama a iharaira, kihai i mate tetahi
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il leur dit: allez! ils sortirent, et entrèrent dans les pourceaux. et voici, tout le troupeau se précipita des pentes escarpées dans la mer, et ils périrent dans les eaux.
na ka mea ia ki a ratou, haere. na, ko to ratou putanga ki waho, haere ana ki roto ki te kahui poaka; na ko te tino rerenga o te kahui poaka katoa ra te pari ki te moana, a mate iho ki roto ki te wai
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
comme ils fuyaient devant israël, et qu`ils étaient à la descente de beth horon, l`Éternel fit tomber du ciel sur eux de grosses pierres jusqu`à azéka, et ils périrent; ceux qui moururent par les pierres de grêle furent plus nombreux que ceux qui furent tués avec l`épée par les enfants d`israël.
a, i a ratou e rere ana i te aroaro o iharaira, i te hekenga iho ki petehorono, na ka maka iho e ihowa he kohatu nunui i te rangi ki runga ki a ratou a tae noa ki ateka, na mate ana ratou: hira ake nga tangata i mate i nga nganga kohatu i nga me a i patua e nga tama a iharaira ki te hoari
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: