Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
toutefois, cela bouleverse la planète.
allerdings stellt dies die welt auf den kopf.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
une situation qui bouleverse les politiques.
die politik wird durch diese voraussetzungen auf den kopf gestellt.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
la recomposition des métiers bouleverse ces grilles.
viele eingangs/ausgangskanäle
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il bouleverse les données de la création d'emplois.
der zweite ansatz besteht im ausbau der beschäftigungsfähigkeit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il ne bouleverse pas l'équilibre économique du contrat ;
er stört nicht das wirtschaftliche gleichgewicht des vertrags;
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:
l'internet bouleverse largement les structures commerciales traditionnelles.
das internet revolutioniert weitgehend die traditionellen marktstrukturen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
or, les bouleverse ments économiques et sociaux nécessitent sa modification.
angesichts des gesellschaftlichen und wirtschaftlichen wandels sind in diesem bereich veränderungen unabdingbar.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la télévision numérique bouleverse le fonction nement du secteur des médias.
durch das digitale fernsehen ver ändert sich die funktionsweise des mediensektors.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il change les modèles d'exploitation et bouleverse parfois les paysages.
er verändert die art der bodennutzung und bringt bisweilen ein ganz neues landschaftsbild hervor.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
"cette approche bouleverse bien des théories traditionnelles en matière de didacticiels.
«dieser ansatz wirft viele klassische vermutungen in bezug auf lehrsoftware um.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
qui bouleverse le monde et dans laquelle l'erreur humaine est clairement établie.
erhält jedesmal dann auftrieb, wenn ein schiffsunglück, bei dem menschliches versagen nachgewiesen wurde, die welt bewegt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
laconjugaison de ces deux mouvements bouleverse l’ordre établi du pouvoir et du pouvoir décisionnel.
diese beiden wellen zusammen sprengen die traditionellen macht- und entscheidungsstrukturen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
l’informatique quantique bouleverse lesthéories qui fondent aujourd’hui les sciencesde l’information.
die quanteninformatik wirft die theorienüber den haufen, die heute die grundlage für die informationswissenschaften bilden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: