Вы искали: ce n'est pas ça qui nous fera manger (Французский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

German

Информация

French

ce n'est pas ça qui nous fera manger

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Немецкий

Информация

Французский

ce n' est pas cela qui nous fera avancer.

Немецкий

das hilft uns überhaupt nicht weiter.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

ce n'est pas ça qui fera véritablement bouger les choses

Немецкий

in wirklichkeit wird gar nichts erreicht!

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce n'est pas ça l'europe !

Немецкий

17 von 50. das ist nicht europa!

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce n' est pas une idée qui nous est tombée du ciel.

Немецкий

diese idee ist nicht aus der luft gegriffen.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

ce n' est pas nous qui nous sommes transformés en détectives.

Немецкий

nicht wir haben uns in detektive verwandelt.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

mais la démocratie ce n’ est pas ça.

Немецкий

doch demokratie ist etwas anderes.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

mais la religion, ce n’est pas ça.

Немецкий

diese religion hat mit dir nichts zu tun.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce n'est pas la volonté qui nous fait agir, mais l'imagination.

Немецкий

es ist nicht der wille, der uns handeln lässt, sondern die vorstellungskraft.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce n' est pas le sujet qui nous occupe cet après-midi.

Немецкий

dies ist nicht relevant für die aussprache am heutigen nachmittag.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

non, en fait, ce n' est pas ça que je voulais.

Немецкий

- die debatte wollte ich eigentlich nicht fortsetzen.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

mais ce n'est pas encore ce rapport qui nous vaudra la une des journaux.

Немецкий

wir bestärken studenten darin, sich bei der entscheidung für eine hochschule in ganz europa umzusehen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce n'est pas la bonne façon de résoudre les questions qui nous sont posées.

Немецкий

das wäre nicht der richtige weg, um die fragen zu lösen, die vor uns stehen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Французский

ce n'est pas avec l'euphorie qui nous caractérise que nous pourrons résoudre les problèmes.

Немецкий

auch meine fraktion hat nämlich mehrfach erklärt, daß - und dies wird von uns auch sehr begrüßt - pläne für eine Änderung und verbesserung der situation im nahen osten nach dem krieg entwickelt werden müssen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mais ce n'est pas seulement ça qui me fait douter de son efficacité et de sa nécessité.

Немецкий

aber es ist nicht nur das, was mich an seiner effektivität und notwendigkeit zweifeln läßt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:

Французский

ce n'est pas nous qui nous insurgeons contre les néerlandais, mais les néerlandais eux-mêmes.

Немецкий

sie werden einen bericht erhalten über das, was wir schon begonnen haben, in der diskussion mit den mitgliedstaaten nach dem mandat von rhodos, das uns zum ersten mal eine möglichkeit gibt, auch im be reich der koordinierung eigene aktionen zu unter nehmen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce n'est pas une question qui concerne les seuls partis, mais une question qui nous concerne tous.

Немецкий

dies ist nicht ein thema der politischen parteien, sondern ein thema, das uns alle angeht.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je ne veux pas discuter ici de cette diversité, car ce n' est pas là le point qui nous occupe aujourd' hui.

Немецкий

ich möchte nicht weiter auf diese verschiedenheiten eingehen, denn das ist nicht unser heutiges thema.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

ce n'est pas pour cette europe-là que nous nous battons. ce n'est pas cette europe qui nous attire.

Немецкий

die arbeiten werden selbstverständlich entsprechend der vom europäischen rat in edinburgh festgelegten frist fortgesetzt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la tâche qui nous attend n' est pas facile.

Немецкий

ich glaube nicht, daß die vor uns liegende aufgabe leicht ist.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

ce qui nous pose problème, ce n’ est pas le pays ni ses citoyens.

Немецкий

unser problem sind nicht das land und seine bürger.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,791,002,365 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK