Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
j' aurais pensé qu' a présent, nous commencerions à réduire les paiements inscrits à ce poste.
ich dachte, dass wir die subventionen für diese erzeugnisse eher abbauen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ensuite, on nous a dit que nous commencerions par la pollution de l’ air et l’ environnement marin avant juillet.
dann wurde uns gesagt, dass wir bis zum juli mit der luftverschmutzung und der meeresumwelt beginnen würden.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
en nous montrant prêts à réinvestir en zone rurale un petit vingtième, un modeste vingtième des économies du feoga, nous commencerions à intéresser en quelque sorte les agriculteurs aux résultats de leurs propres efforts de gestion.
ich wollte daher mit meinen einleitenden worten auf die bedeutung dieses haushalts hinweisen, auf den ersten haushalt, den das neue, aus den wahlen des vergangenen juni hervorgegangene europäischen parlament verabschieden wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
j' avais déclaré en décembre, monsieur le président, que nous commencerions par analyser les conséquences de l' accord de kyoto et que nous présenterions donc un document plus technique.
herr präsident, das, was ich im dezember gesagt habe, war, daß wir beginnen würden, die konsequenzen des abkommens von kyoto zu untersuchen, das heißt, es wird ein eher technisches dokument sein.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
le président. — vous avez raison, monsieur le député, et c'est pourquoi j'ai annoncé que nous commencerions les votes à 10h45 précises.
der präsident. — nach der tagesordnung folgt die erklärung der kommission über die neuen verfahren, die auf die verbringung von müll aus der europäischen union in drittländer anzuwenden sind.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bjerregaard, membre de la commission. - (da) j'avais déclaré en décembre, monsieur le président, que nous commencerions par analyser les conséquences de l'accord de kyoto et que nous présenterions donc un document plus technique.
die kommission muß schnell diesbezügliche vorschläge machen, eine gesetzgebung vorbereiten und dabei dafür sorgen, daß die umwelt- und energiepolitik integriert wird, aber auch die agrar- und die ver kehrspolitik, denn diese bereiche sind stark miteinander verflochten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: