Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
desreprésentants de la commission européenne, dugouvernement japonais et des partenaires so-
es kann jedoch auch industrieländern helfen, arbeits- und lebensbedingungen zu verbessern und eine den veränderten bedingungen von globalisierung, technologischem fortschritt und bevölkerungstrendsangemessene politik zu verfolgen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il reflète les inquiétudes desreprésentants de l’industrie,tout en renforçant leprincipe de précaution.
dieser bericht wurde der agentur sowie den gemeinschaftsorganen übermittelt und wird im amtsblatt der europäischen union veröffentlicht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
des experts et desreprésentants des parties intéressées sont parfois réunispour former un seul groupe. ils interagissent parfois dans
(10) fragen im zusammenhang mit ionisierenden strahlen und der endlagerung radioaktiver abfälle werden auch im euratom-vertrag(artikel 31 und 37) behandelt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la bce aencouragé les bcn des nouveaux Étatsmembres à faciliter la participation desreprésentants du personnel au dialogue social ausein du sebc.
der bekanntgabe der preisträger folgte eine ausstellung im deutschen architektur museum in frankfurt, in deren rahmen der Öffentlichkeit die entwürfe aller 71 architekten, diean dem wettbewerb teilgenommen hatten, präsentiert wurden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le réseau, qui a accueilli cette année desreprésentants des pays adhérents et des payscandidats, compte désormais 40 membres.
dieses jahr wurdedie zahl der mitglieder auf 40 staaten, einschließlich der beitritts- und kandidatenländer, erweitert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le commissaire michel barnier a signé ces deux programmes le27 novembre à bruxelles, en présence desreprésentants des autorités de gestion des deuxrégions.
kommissar michel barnier hatdiese beiden programme am 27. november in brüssel in anwesenheit von vertretern der verwaltungsbehörden beider regionen unterzeichnet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il s’agit despages d’accueil desreprésentants nationaux del’agence (points focaux).
es handelt sich um die leitseiten der einzelstaatlichen vertretungen der agentur – der focalpoints.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les participants à ces séminairescomprennent également des décideurs politiques, des syndicats et desreprésentants d’ong dans d’autres domaines.
an den seminaren nehmen auch politische entscheidungsträger, gewerkschaften und die vertreter von nros aus anderen bereichen teil.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les participants sont notamment desreprésentants du secteur bancaire, de groupesde consommateurs et de commerçants, ainsi quede sociétés gérant des distributeursautomatiques et de sociétés de transport defonds.
konkret wird die gesamte euro-banknotenproduktion nach einem quotensystem unter den nzben des eurosystemsaufgeteilt, wobei jede nzb jeweils nur für die beschaffung der ihr zugeteilten banknotenkategorien zuständig ist.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le conseil décida de modifier radicalement la composition du conseil d’administration, en y ajoutant notamment desreprésentants des gouvernements nationauxà ceux des forces économiques et socialeset de la commission.
das kam dem wunschder meisten staaten entgegen, die befugnisse der kommission zu begrenzen undden vorwiegend zwischenstaatlichen charakter des europäischen aufbauwerks zu betonen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
certains services statistiques possèdent un conseil statistique, voire des groupes de travail thématiques où desreprésentants des fournisseurs de données, des ong et des médias pourraient siéger aux côtés des représentants des administrations publiques.
durch knappere öffentliche budgets werden sich diese verzerrungen unter umständen noch verstärken, unddie öffentliche nachfrage – oder das ministerium, das zahlt – wird priorität erhalten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
2.créer un partenariat de développement local puissant et capable, impliquant le plus grand nombre possible d'acteursdu développement local, notamment desreprésentants des associations de bénéficiaires finals.
- und diskriminierungen innerhalb und außerhalb der stadien einbezogenwerden.während der fare-aktionswochen werden in und vor fußballstadienin mehr als 10 eu-ländern lokale und nationale antidiskriminierungskampagnen durchgeführt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
certains gal ont été en mesure de présenter des exemples d’interaction, comme en irlande, où la stratégie a permis de rassembler des producteurs, des détaillants et desreprésentants dusecteurtouristique pourcommercialiser desproduitslocaux.
einige lag konnten beispiele für interaktion nachweisen, wie etwa in irland, woim rahmen der strategie erzeuger, einzelhändler und der tourismussektor zum zwecke der vermarktung lokaler erzeugnisse zusammengeführt wurden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aucours del’audit, desreprésentants du gouvernement ont attirél’attention des auditeurs surlefait quele pays préférait l’assistancetechnique àl’appui budgétaire.
den prüfern gegenüber betonten regierungsvertreter, dass ihr land technische unterstützung der budgethilfe vorziehe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(48)résolution du conseil et desreprésentants desgouvernements des Étatsmembres, réunis au sein du conseil, du 14 décembre 2000,portant plan d’action pour lamobilité — 2000/c371/03, joc 371/4 du 23.12.2000.
•verstärkung der zusammenarbeit mitder europäischen stelle zur beobachtungvon rassismus und fremdenfeindlichkeit(wien) und unterstützung der zivilgesellschaft auf diesem gebiet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: