Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ils savent que des recherches sont menées pour faire vivre plus vieux les êtres humains.
sie wissen, dass gegenwärtig untersuchungen darüber im gange sind, wie das leben der menschen verlängert werden kann.
faire vivre un ménage, un magasin, une usine, une entreprise, cela demande une organisation.
zur führung eines haushalts, eines geschäfts, einer fabrik, eines unternehmens ist organisation erforderlich.
7.2 les transferts de fonds constituent un apport continu et stable pour faire vivre les familles.
7.2 die Überweisungen leisten einen ständigen und beständigen beitrag zur sicherung des familienunterhalts.
alors que nous devrions faire vivre un enfer à nos hommes politiques, on se soucie de problèmes minuscules.
wenn wir den politikern das leben zur hölle machen wollen, sind wir mit allen möglichen myopen angelegenheiten konfrontiert.