Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le travailleur apu continuer son travail tout en suivant la formationspécifique.
der beschäftigtekonnte aufgrund dieser maßnahmen seine tätigkeit weiterausüben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
9) la réalisation de ce processus devrait être soutenue par un programme de formationspécifique, cofinancé par le fonds social européen.
9. dieser prozess sollte durch ein spezifisches ausbildungsprogramm unterstützt werden,das aus den mittel des europäischen sozialfonds finanziert werden sollte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il s’agira derestaurer des bâtiments tout en dispensant une formationspécifique à la construction (avec des matériaux locaux) et auxtechniques de restauration.
zu diesem zweck ist geplant, gebäude zu restaurieren und paralleldazu spezielle kurse im umgang mit lokalen werkstoffenund restaurierungstechniken anzubieten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
en suivant cettelogique, l’entreprise devrait financer une formationspécifique, dont elle serait l’unique bénéficiaire,plutôt qu’une formation générale pouvant servirailleurs.
zur beantwortung dieser fragen benötigt man daten über die nutzeffekte füreinzelne unternehmen, insbesondere über pro-duktivitätssteigerungen.da die individuelle produktivität nicht messbar ist, verwenden die meisten studien die lohnhöhe als ersatzindikator.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
becker (1975) fournit l’explication théorique dans sa thèse du capital humain: lescompétences spécifiques de l’entreprise impliquent des coûts de formation qui peuvent êtreventilés en coûts de formation générale supportés par les salariés et coûts de formationspécifique pris en charge par les employeurs.
becker (1975) liefert in seiner humankapitalthese die theoretische erklärung.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: