Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
je me suis permis de l'appeler.
ich habe mir erlaubt, sie anzurufen.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
charge de l' énergie
energiecharta
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
mulrady ajouta: «je me charge de l’enfant.»
und mulrady fügte bei: »ich trage den jungen.«
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
prise en charge de l' annulation
unterstützung für rückgängig
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
prise en charge de l'état & nt
unterstützung für & nt-status
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
prise en charge de l'extension xsync
unterstützung für die xsync-erweiterung
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
prise en charge de l'appel par référence
unterstützung für call-by-reference
Последнее обновление: 2016-11-04
Частота использования: 1
Качество:
je me réjouis de l' arrivée de la commissaire.
ich freue mich, daß die kommissarin eingetroffen ist.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
-- bien, je me charge de le faire griller, répliqua paganel.
– gut, ich übernehme es zu braten, erwiderte paganel.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
le président. — je me charge d'informer la commission de l'agriculture de ces événements graves.
zum zweiten beziehe ich mich auf artikel 92. dort wii ihnen als präsident erlaubt, von der vorgesehenen re henfolge der abstimmungen abzuweichen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je me demande comment le commissaire chargé de l'environnement, par
iversen (gue/ngl). - (da) frau präsidentin, ich frage mich, ob die kommission es mit ihren aussagen über eine
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pietro et moi nous sommes mis d'accord pour que je me charge de la maintenance de ce programme à l'avenir.
pietro und geert jansen sind \xfcbereingekommen, dass geert jansen das programm in zukunft pflegen wird.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
mes boeufs ont le pied sûr, et je me charge de les maintenir dans la bonne voie.
meine ochsen gehen sicher, und ich nehme es auf mich, sie auf dem richtigen wege zu erhalten.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
c’ est pourquoi je me charge de transmettre les preuves éventuelles aux personnes concernées.
deshalb habe ich zugesagt, die angelegenheit bei vorlage entsprechender beweise an die zuständigen personen weiterzuleiten.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
a côté de cela, je me charge de rédiger les contrats et de conclure les accords commerciaux».
darüber hinaus übernehme ich es, die verträge aufzusetzen und die handel·abkommen abzuschließen. "
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
je me réjouis d'avoir pu me charger de son rapport.
ich freue mich, daß ich diesen bericht von ihm übernehmen durfte.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Élu président de ce groupe en 2009, il était naturel que je me porte ensuite candidat à la charge de rapporteur de
nachdem ich 2009 zum vorsitzenden dieser gruppe gewählt worden war, lag es nahe, mich als berichterstatter der initiativstellungnahme zu bewerben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
enfin je me joins volontiers à l' appel lancé par la commission.
abschließend möchte ich mich dem appell der kommission anschließen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
-- vous avez raison, ma chère lady, et je me charge de leur apprendre que tout espoir n’est pas encore perdu.
– du hast recht, liebe lady, und ich übernehme es, sie wissen zu lassen, daß noch nicht alle hoffnung verloren ist.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
le vieillard dit: que la paix soit avec toi! je me charge de tous tes besoins, tu ne passeras pas la nuit sur la place.
der alte mann sprach: friede sei mit dir! alles was dir mangelt findest du bei mir; bleibe nur nicht über nacht auf der gasse.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: