Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
c. les deux types de membres
c. die beiden kategorien von
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
installer les deux types de produits
beide produkte zu installieren
Последнее обновление: 2016-11-04
Частота использования: 10
Качество:
cas non couverts par les deux types précédents.
alle unfälle, die nicht den ersten beiden kategorien zugerechnet werden können.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
par conséquent, les deux types sont présentés ici.
daher wurden hier beide dargestellt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de porter à bord les deux types de mailles.
die von der klägerin gerügten unzulänglichkeiten der begründung können nicht als verstoß gegen artikel 253 eg betrachtet werden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les deux types de travail méritent notre attention.
wir haben einen vorschlag, wir haben auch einen friedensplan.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
comparaison des elements polluants mesures dans les deux types
ein vergleich der in den beiden flÄmmereitypen gemessenen schadstoffen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les deux types de services sont toutefois souvent confondus.
solche notruftelefone gibt es unter anderem für probleme der kinder, spielsucht, alkohol- oder drogenmissbrauch, depression, vermisste personen und andere bereiche, in denen hilfe benötigt wird.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la situation est différente selon les deux types de contrôle.
ich habe heute morgen stundenlang versucht, termine zu vereinbaren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1,8 % de différence entre les deux types de refroidissement.
— 313 - bei niedrigeren gehalten von weniger als 1,5 % untersucht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les énidiants erasmus ont utilisé les deux types d'hébergement.
erasmus-studenten haben beide unterkunftsarten erproben können.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les deux types de rapports doivent être établis suivant le formulaire.
beide berichtsformen werden gemäß dem berichtsformular erstellt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
la répartition par âge est évidemmentdifférente pour les deux types d’accidents.
die altersverteilung ist im hinblick auf tödlicheund nichttödliche arbeitsunfälle sehr unterschiedlich.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
de façon générale, les deux types d'exigence entrent enjeu.
im allgemeinen werden beide erfordernisse in einklang gebracht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
elles ont dénommé les deux types de zones comme «sensibles».
die folgende karte trägtdieser Änderung rechnung.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
les deux types de contreplaqué d'okoumé présentent la même apparence extérieure.
beide qualitäten haben dasselbe äußere erscheinungsbild.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
ainsi, un code de municipalité est habituellement inclus dans les deux types de fichiers.
dabei erforderten die daten für große und komplexe unternehmen grundsätzlich mehr arbeit als die von kmu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
procédé selon la revendication 18, dans lequel les deux types de filaments sont frisés.
verfahren nach anspruch 18, wobei beide filament-typen gekräuselt sind.
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:
cette disposition permet de concilier les deux types procédures appliquées par les etats membres.
dank dieser bestimmung lassen sich die beiden arten von verfahren, die von den mitgliedstaaten angewandt werden, in einklang bringen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
au cours de cette année, les deux types de programmes accueilleront environ 50 000 élèves.
die ausbildung betrifft u. a. folgende berufsbereiche: zimmerhandwerk, maurerhandwerk, steinmetzhandwerk, schmiedehandwerk und archäologie.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: