Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nous somme l'un de ces deux pays.
sie sollte deshalb keine negativen reaktionen auslösen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous somme prêts à être patients quant au rythme de la démocratisation.
wir sind bereit, geduldig zu sein, was die geschwindigkeit der demokratisierung betrifft.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
le rapport dont nous somme saisis en apporte la démonstration la plus éloquente.
der heute zur debatte stehende bericht ist dafür der ein deutige beweis.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
je voudrais également ajouter que nous somme tous, en tant que consommateurs, concernés.
lassen sie mich auch hinzufügen, dass wir alle als verbraucher betroffen sind.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
on nous somme déjà aujourd'hui de nous pencher à nouveau sur la politique de recherche européenne.
zweitens: selbstverständlich wird sie zumindest hinweise enthalten, ob neue und strengere bestimmungen und noch striktere technische normen nötig sind. wenn uns die studie
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alerteur de consciences, elle nous interpelle et nous somme de soutenir encore et toujours plus leur lutte et leur survie.
man kann von hier aus nicht sehen, was im saal geschieht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
m. defays déclare: «À eurostat, nous somme venus à ce séminaire avec des objectifs précis en tête.
herr defays führt aus: "wir von eurostat hatten für dieses seminar konkrete ziele vor augen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nous somme d'avis que les radiodiffuseurs publics nationaux devraient jouer un rôle de premier ordre dans cet échange intra-européen.
nach meinung des ausschusses sollten die einzelstaatlichen öffentlichen rundfunkanstalten bei diesem innergemeinschaftlichen austausch eine führende rolle übernehmen.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
aujourd'hui, nous somme confrontés à une proposition et vous nous dites: lisez d'abord ce que nous avons écrit.
wir werden heute mit einer vorlage konfrontiert, und sie sagen: lesen sie doch zuerst, was wir da reingeschrieben haben.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
si nous nous somme réunis pour débattre de ce thème, c'est que de toute évidence, c'est un problème qui nous concerne tous.
wir sind hier zur erörterung dieses themas zusammengekommen, weil es ganz offensichtlich uns alle angeht.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
cela a déjà été dit: nous somme très directement impliqués dans ce conflit, comme d'ailleurs dans tant d'autres conflits en afrique.
ich denke, daß, wenn überhaupt, nur wenige der anwesenden je an einem derart schwierigen und ehrgeizigen unternehmen mitgewirkt haben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bien que ces objectifs soient réalistes, ce projet dont nous somme saisis aujourd'hui ne verra pas le jour si l'on ne fait pas un effort financier important.
die transeuropäischen netze sind eine positive kraft, die den umweltbelangen und auch zur lösung der verkehrs probleme in europa dienen können.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous somme d'accord avec la thèse du rapport selon laquelle il faut une liberté de la presse, une liberté d'esprit et bien sûr une liberté de la recherche.
wenn es um ost- und mitteleuropa und die ehemalige sowjetunion geht und eigentlich auch um eine sichen energieversorgung in der europäischen union selbst, is!
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous somme partisans de la suppression du piège à mâchoires d'acier, tout d'abord dans notre com munauté européenne car, de ce fait nous parlerons en connaissance de cause.
der prozeß der konsultation des par laments war also zu einer farce geworden, und wir wußten es.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pour les centaines de milliers de personnes qui travaillent dans le secteur dans toute l' ue, nous ne sommes pas un complément de l' agriculture: nous somme un secteur très important.
die tatsache, dass hunderttausende von menschen in der gesamten eu in diesem sektor arbeiten, zeigt, dass wir kein anhängsel der landwirtschaft sind: wir sind ein wichtiger sektor.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
dans notre pays, en espagne, un des problème les plus graves — qui semble heureusement pouvoir se résoudre — est celui du terrorisme et, par conséquent, nous somme contre le terrorisme.
in unserem land, in spanien, ist eines der schwer wiegendsten probleme — das glücklicherweise langsam gelöst zu werden scheint — der terrorismus, und daher sind wir gegen den terrorismus.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
enfin, je tiens à dire que nous somme tenus de le faire convenablement, parce que si nous ne le faisons pas par amour, nous devons le faire par peur, parce que la sauvegarde du sud de l' europe en dépend.
abschließend möchte ich folgendes sagen: wir sind gezwungen, diese arbeit gut zu machen, denn wenn wir sie nicht aus liebe tun, dann müssen wir sie aus furcht tun, da die sicherheit des südlichen europas auf dem spiel steht.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
cette première aide rapide est destinée à faire face aux besoins vitaux d'urgence, mais nous somme conscients que les populations risquent d'avoir besoin d'une aide humanitaire pendant un certain temps après cette tragédie.
diese erste soforthilfe dient der dringendsten grundversorgung, doch ist uns klar, dass die opfer dieser tragödie noch länger hilfe benötigen könnten.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
il est naturellement intéressant de constater certains changements à court terme et long terme dans le budget. À cet égard, nous saluons surtout et notons avec fierté que ces dernières années, nous somme parvenus à réduire massivement les irrégularités dans l’ agriculture, le plus important des domaines communautaires.
interessant ist allerdings, dass sich innerhalb des haushalts bestimmte verschiebungen ergeben, die man auch mittel- und langfristig erkennen kann, und hier begrüßen wir vor allem und können wirklich mit stolz feststellen, dass es gelungen ist, über die jahre hinweg die unregelmäßigkeiten in unserem größten bereich, nämlich bei der landwirtschaft, massiv zurückzufahren.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
devoir de maison d’ a llemand mon école de rêve est l’ inph la ou j aurais tout. une école la ou je serais avec des amies qui m aime avec des professeurs qui respecte les élèves que nous sommes et qui sont gentil comme nous le désirons et ou nous somme solidaire les uns envers les autres et après mes années je ferais une soutenance suivis de ma sortie entant que ingenieur en alemand mais dans tout mon parcours je ne vais jamais oublier mon professeur nommée madame n’guessan qui est ma source d’inspiration car grâce a elle je me sens en allemand que dieu la bénisse d’ avantage pour nous donnes encore le savoir quelle a acquérir a l’université et enfin je veut avoir aussi un professeur comme mr aka guy omer je vous remercie
query length limit excedeed. max allowed query : 500 chars
Последнее обновление: 2014-01-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник: