Вы искали: préserveront (Французский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

German

Информация

French

préserveront

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Немецкий

Информация

Французский

ils te préserveront de la femme corrompue, de la langue doucereuse de l`étrangère.

Немецкий

auf daß du bewahrt werdest vor dem bösen weibe, vor der glatten zunge der fremden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce sont les seules voies qui préserveront vraiment l’ avenir agricole de l’ europe.

Немецкий

dies ist die einzige möglichkeit, die zukunft der landwirtschaft in europa zu gewährleisten.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Французский

une activité complémentaire. les écorces des arbres seront transformées en bouchons qui préserveront la qualité de nos meilleurs vins.

Немецкий

ein nützliches nebenprodukt: aus der rinde der korkeiche hergestellte flaschenkorken bewahren die qualität des weins.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces modalités, dont la mise en œuvre est simple et aisée, préserveront la relation entre les établissements de crédit et leurs clients.

Немецкий

das einfache und leicht umzusetzende belastungsmodell greift nicht in die beziehungen zwischen kreditinstituten und ihren kunden ein.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:

Французский

ils préserveront ainsi la fiabilité de la comparaison entre les niveaux de leurs certifications et ceux du cec, en accord avec leurs systèmes de certification;

Немецкий

auf diese weise bleibt die vergleichbarkeit zwischen nationalen qualifikationsniveaus und den entsprechenden eqr-niveaus im einklang mit den nationalen qualifikationssystemen gewährleistet;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce faisant, ces armateurs préserveront la valeur marchande de leurs navires dans l'hypothèse d'un transfert sur un registre communautaire.

Немецкий

dadurch werden die reeder den marktwert ihrer schiffe im fall einer möglichen Übertragung in ein eg-register erhalten.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

conjointement, ces mesures poursuivront le processus d'ouverture du marché prévu par la directive postale et préserveront une part importante des recettes relatives au service universel actuel.

Немецкий

durch diese maßnahmen als gesamtes wird der prozeß der liberalisierung – wie in der postrichtlinie ins auge gefaßt – fortgesetzt und ein großer teil der derzeitigen höchstens reservierbaren bereiche beibehalten.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en paroles, la commission et le parlement européen sont les chevaliers sans peur et sans reproche qui préserveront le principe de subsidiarité. hélas, parler n'est pas bouger.

Немецкий

femer teile ich die auffassung der eg-kommission, die auch in der stellungnahme des institutionellen ausschusses zum ausdruck kommt, wonach die Überprüfung der verträge im jahre 1996 auf der grundlage des prinzips der normenhierarchie erfolgen muß.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'élan supplémentaire qui sera ainsi donné et l'accent mis par le programme horizon 2020 préserveront la dynamique d'innovation.

Немецкий

der zusätzliche impuls wird zusammen mit dem verstärkten fokus von horizont 2020 dafür sorgen, dass der innovationsschub anhält.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il soulignera aussi que les accords de partenariat économique qui seront négociés avec les régions et États acp à partir de septembre 2002 préserveront, amélioreront et consolideront l'accès des acp au marché de l'union.

Немецкий

er wird außerdem hevorheben, dass die wirtschaftspartnerschaftsabkommen zwischen den akp-staaten und -regionen und der eu, über die ab september 2002 verhandelt wird, den zugang der akp-staaten zum eu-markt erhalten, erleichtern und konsolidieren werden.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces mesures entraîneront une diminution de l’utilisation incontrôlée du moût aux fins de l’enrichissement, permettront de restaurer l’image de qualité du vin communautaire, préserveront les débouchés pour le moût de raisins concentré, renforceront la réputation des vins de qualité de la communauté et simplifieront les règles tant pour les consommateurs que pour les producteurs.

Немецкий

•entwicklung von methoden und instrumenten zur verbesserung der produktqualität in allen produktionsphasen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,790,707 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK