Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
le luxembourg et la finlande se rapprochaient le plus de cette moyenne.
luxemburg und finnland lagen am nächsten bei diesem durchschnittswert.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ils se multiplièrent, et ils se rapprochaient, la pénétraient; tout disparut.
sie wurden immer zahlreicher; sie kamen immer näher; sie bedrohten sie. da, plötzlich waren sie alle verschwunden ...
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
dans quelle mesure les prévisions pour les prix du pétrole se rapprochaient-elles de la réalité?
wie genau wurde der Ölpreis vorausgesagt?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
elle faisait la vaisselle tranquillement, son coeur se mit à battre au moment où elle entendit ses pas qui se rapprochaient.
sie machte leise den abwasch und ihr herz raste, als sie hörte, wie seine schritte näher kamen.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
elles se rapprochaient du seuil d’équilibre et leurs flux de liquidités affichaient une dangereuse tendance à la baisse.
ihre gewinnspannen im uz bewegten sich um den break-even-punkt, und der cashflow folgte einem gefährlich rückläufigen trend.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
ensuite, le système recherchait dans son stock de phrases—exemples, ceux qui se rapprochaient le plus de la question posée.
es werden die verschiedenen verfahren nebeneinander und sich ergänzend eingesetzt werden müssen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
beaucoup de choses nous rapprochaient: même culture régionale, même structure organisationnelle, même situation sur des sites remarquables et relativement voisins.
schließlich kommt es auch auf transparenz und die einbindung der bürger an.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
quelle secrète pensée faisait sourire sa bouche avec tant d’amertume au même moment où ses sourcils froncés se rapprochaient comme deux taureaux qui vont lutter ?
warum waren die wenigen haare seines hauptes schon grau? was für ein tiefinneres feuer war das, welches bisweilen aus seinem blicke mit solcher gewalt hervorbrach, daß sein auge der in die wand eines glühofens gebrochenen oeffnung glich?
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
ainsi, entre 1984 et 1988, l'espagne, l'italie, le portugal, la france et la belgique se rapprochaient très nettement
so näherten sich spanien, italien, portugal, frankreich und belgien im zeitraum 1984 bis 1988 deutlich an die in deutschland, dem vereinigten königreich und den niederlanden festzustellenden werte an.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le fait que la sortie pour le moins bruyante de m. prescott ait été suivi par de nouvelles propositions des américains qui se rapprochaient de la position de l' union montre que la présidence française avait raison de tenir bon.
die tatsache, dass die amerikaner nach dem lautstarken abgang von herrn prescott neue vorschläge vorlegten, die dem standpunkt der eu näher kamen, zeigt, dass der französische vorsitz recht damit hatte, nicht nachzugeben.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
d'une manière générale, parmi les chiffres de tous les États membres, c'est de ceux du luxembourg que se rapprochaient le plus les résultats commerciaux de la roumanie en 1999.
betrachtet man die beitrittswilligen länder, so gleichen die handelszahlen denen sloweniens, sind aber erheblich geringer als die zahlen tschechiens, der türkei, ungarns und polens.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
des éclats de tonnerre plus violents interrompirent cette inopportune conversation; leur intensité croissait en gagnant des tons plus élevés; ils se rapprochaient et passaient du grave au médium, pour emprunter à la musique une très juste comparaison.
heftigere donnerschläge unterbrachen das unbehagliche gespräch. ihre stärke nahm zu, auch nahmen sie einen höheren ton an.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
(11) la même entreprise a également argué que le sbs pur et le sbs étendu à l'huile se rapprochaient d'autres types de produits, tels que le sis (styrène-isoprène-styrène), également fabriqués par les producteurs communautaires de sbs, et que rien ne justifiait une quelconque différenciation entre le sbs et ces autres produits.
(11) dasselbe unternehmen behauptete auch, dass trockener und mit Öl verschnittener sbs anderen waren wie sis (styrol-isopren-styrol) ähneln, die ebenfalls von den sbs-herstellern in der gemeinschaft hergestellt werden. dem unternehmen zufolge ist eine unterscheidung zwischen sbs und diesen anderen waren nicht gerechtfertigt.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: