Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
les faits que je viens de vous relater sont avérés.
was ich hier berichte, ist aktenkundig.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
nous regarderons très attentivement les faits que vous venez de nous relater.
wir werden den dingen, die sie uns soeben berichtet haben, aufmerksam nachgehen.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
nous entendons aujourd' hui relater le cas du kosovar albin kurti.
wir haben heute von dem fall albin kurti aus dem kosovo erfahren.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:
ni les atmosphéristes ni les océanographes ne peuvent relater avec exactitude la vitesse des changements.
weder atmosphärenwissenschaftler noch ozeanografen können die schnelligkeit der veränderungen angemessen erklären.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
cependant, la réalité sociale européenne est multiple, parfois difficile à cerner ou à relater.
die soziale realität in europa ist jedoch schillernd und manchmal schwer in den griff zu bekommen oder wiederzugeben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la journée du lendemain, 26 décembre, n’offrit aucun incident utile à relater.
am folgenden tage, den 26. december, begab sich nichts erzählenswerthes.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
steffen schneider de sigma a demandé au directeur du statec, robert weides de relater l'événement...
sigma's steffen schneider hat daher robert weides, den direktor von statec eingeladen, uns seine erfahrungen und eindrücke zu schildern.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
le présent rapport a pour objet de relater ces activités annexes liées à l'élaboration de l'avis.
der vorliegende bericht soll über diese aktivitäten informieren, die im zusammenhang mit der ausarbeitung der stellungnahme unternommen wurden.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
j'ai fait une intervention qui a été relatée en page 10 de façon erronée.
eine meiner Äußerungen ist auf der seite 10 falsch wiedergeben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество: