Вы искали: survcillance (Французский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

German

Информация

French

survcillance

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Немецкий

Информация

Французский

. priscs ne sc trouvant pas dans lcs rcletions visöes ä i'aniclc l" paragraphes t ou 2 sonl plecccs s(rusunc unc dircction unique cn ycrtu d'un contral conclu .yccc/ettc entreprisc, ou dc cleuses statuiaircs de ccs bb) t'aercice dc ta dircction uniqrr & ccag golfg' prisc sc trouv.nl dens lcs rclerions vir & s ä l'ani- entrcpriscs, clc l2 peragrephc l; ou b) lcs informadons nöcessaires pour Örablir hs complcs condid6s conforrnömcnr ä le prÖscntc dirccrive ne b) lcs org,ancs d'administradoo, dc dircction ou de pcuvcor ärc obtcnucs 3.ns freir disproportionnös ousans dälei injustifid; survcillance de ccttc cntreprisc ainsi guc ccux d'unc ouplusieurs autrcs cntrcpriscs ng sc trouv.nt p.s dans lcs c) lcs actions ou patts dc cenc entrepriic sont d6tenuescxclurivcmcnt cn yuc dc lcur ccssion ultÖricurc. relations visöcs i i'artictc lo paragraphcs t ou 2 sontcomposös en majoritö dcs mömes pcrsonncs cn fonc- tion durant l'exercice ct iusqu'l l'Ötablisscmcnt de sc { om p tc q consolid6s.

Немецкий

(1) unbeschadet der artikel 1 bis 1 ) können die mitgliedstaaren jedem ihrem recht unterliegenden unternehmen vorschreiben, einen konsolidierten ab schluß und einen konsolidierten lagebericl t aufzustellen, wenn oder bb) die ausübung der einheitlichen leitung dieses unternehmens, das in der in ani < el 12. absatz 1 bezeichneten beziehung sieht, nachhaltig beeinträchtigen, a) dieses unternehmen sowie ein oder r. ehrere andere unternehmen, die untereinander nichi in der in arti kel 1 absatz 1 oder 2 bezeichneten bei chung stehen, aufgrund eines mit diesem unternehmen geschlossenen vertrages oder einer satzungsbesummung dieser unternehmen einer einheitlichen lei ung unterstehen hen oder b) die für die aufstellung eines konsolidierten abschlusses nach dieser richtlinie erforderlichen angaben nicht ohne unverhältnismäßig hohe kosten oder ver zögerungen zu erhalten sind, c) die anteile oder aktien dieses unternehmens aus schließlich zum zwecke ihrer we terveräußerung gehalten werden. artikel

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,649,809 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK