Вы искали: tirage8'000 exemplaires imprimés (Французский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

German

Информация

French

tirage8'000 exemplaires imprimés

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Немецкий

Информация

Французский

dispositif de pliage d'exemplaires imprimés

Немецкий

vorrichtung zum falten von bedruckten exemplaren

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dispositif de sortie d'exemplaires imprimés d'un dispositif à roue à aubes

Немецкий

vorrichtung zur auslage von druckexemplaren aus einer schaufelradanordnung

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

des exemplaires imprimés sont disponibles à la bibli othèque de l’agriculture.

Немецкий

druckexemplare können unter folgender e-mail-adresse angeford ert werden: agri-library@cec.eu.int

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

appareil à plier et dispositifs pour plier de travers et agrafer des exemplaires imprimés

Немецкий

falzapparat mit vorrichtungen zum querfalzen und heften von druckexemplaren

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le stock de 5 000 exemplaires imprimés de la version anglaise du rapport était pratiquement épuisé avant la fin de l'année.

Немецкий

noch vor ende des jahres war der vorrat von 5.000 gedruckten exemplaren in englischer sprache vergriffen, und es wurde ein nachdruck erforderlich.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'accès se fait soit directement sur leur pc, soit en faisant circuler des exemplaires imprimés des fichiers télédéchargés.

Немецкий

dies ist entweder direkt durch ihren eigenen pc möglich oder durch das verteilen der ausdrucke der heruntergeladenen dateien in ihrem büro.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

vous pouvez vous procurer gratuitement des exemplaires imprimés auprès de l'agence (voir les coordonnées précédentes).

Немецкий

(353­1) 614 70 30, oder von der hsa­webseite unter http://www.hsa.ie heruntergeladen werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

des exemplaires imprimés de l ’étude seront disponibles en anglais et en français à compter de décembre 2009.

Немецкий

druckexemplare der studie sind auf französisch und englisch ab dezember 2009 erhältlich.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la fondation prévoit par ailleurs de mieux cibler la diffusion des exemplaires imprimés afin de l'adapter à des groupes de clients spécifiques.

Немецкий

der vertrieb gedruckter materialien soll gezielter erfolgen und damit noch besser auf den bedarf der einzelnen nutzergruppen abgestimmt werden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

des exemplaires imprimés du cese info peuvent être obtenus gratuitement en allemand, en anglais et en français auprès du service de presse du comité.

Немецкий

die druckausgaben von ewsa info in deutsch, englisch und französisch sind beim pressedienst des europäischen wirtschafts- und sozialausschusses kostenlos erhältlich.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Французский

des exemplaires imprimés de ces documents seront également disponibles au centre de presse du parlement européen à strasbourg et à celui de la commission à bruxelles.

Немецкий

gedruckte exemplare sind im pressezentrum des europäischen parlaments in straßburg und im pressezentrum der kommission in brüssel verfügbar.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la commission va augmenter le nombre d'exemplaires imprimés de l'agenda scolaire europa et y inclure d'autres thèmes susceptibles d'intéresser les jeunes, notamment la consommation durable.

Немецкий

die kommission wird die auflage des europa-taschenkalenders für schüler aufstocken und in den kalender inhaltlich um themen erweitern, die heranwachsende besonders ansprechen, z.b. die problematik umweltschutz und ökologisches konsumverhalten.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Французский

pour obtenir des exemplaires imprimés du matériel susmentionné, veuillez vous adresser au contact national pour la semaine euro­péenne (dont la liste figure dans l'article principal de cette lettre d'information).

Немецкий

konferenzbericht der dritten europäischen konferenz der europäischen agentur für sicherheit und gesundheitsschutz am arbeitsplatz, die vom 27.­29. september 1999 in bilbao stattfand.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

système d'appareil photo selon la revendication 4, caractérisé en ce que lesdites informations d'impression comprennent une information parmi la date, un nombre d'exemplaires imprimés, une légende décrivant une image et une langue dans laquelle ladite légende est décrite.

Немецкий

kamerasystem nach anspruch 4, dadurch gekennzeichnet, dass die druckinformation ein datum, eine anzahl von druckkopien, eine ein bild beschreibende Überschrift und/oder eine sprache, in welcher die Überschrift geschrieben wird, enthält.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

l'institution qui remplit le formulaire doit, par conséquent, établir le premier exemplaire et les copies qui lui sont nécessaires dans la langue qu'elle utilise habituellement; les autres copies doivent être établies en utilisant des exemplaires imprimés dans la angue de chacun des destinataires.

Немецкий

die verwaltungskommission der europäischen gemeinschaften für die soziale sicherheit der wanderarbeitnehmer — aufgrund des artikels 103 der verordnung (ewg) nr. 574/72,

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le rapport annuel pourra être téléchargé à l'adresse http://www.cordis.lu/trendchart/ des exemplaires imprimés pourront être obtenus sur demande adressée par courrier électronique à innovation@cec.eu.int

Немецкий

der trendchart­lahresbericht wird unter folgender adresse zum herunterladen verfügbar sein: http://www.cordis.lu/trendchart/ gedruckte exemplare werden auf anfrage «on innovation@cec.eu.int erhältlich sein.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

le prix de vente est généralement très élastique; le profit peut être poussé au maxi­ mum, ou, du moins, la perte minimisée, sur la base de la relation entre le nombre d'exemplaires imprimés ou vendus et le prix ou le coût par volume, d'après la figure ci­dessous :

Немецкий

ge wöhnlich ist der verkaufspreis sehr elastisch, der gawinn kain maximiert oder zumindest der verlust ninimiert werden anhand des verhältnisses zwischen zahl der gedruckten oder verkauften exemplare und preis oder kosten je exemplar, wie in der nachstehenden abbildung gezeigt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

dispositif de commande de l'impression d'une ou plusieurs bande(s) de matière dans une machine rotative d'impression (17), à partir d'un pupitre de commande qui comprend une table d'analyse (7) destinée à recevoir au moins un exemplaire imprimé (8) à contrôler, ce dispositif de commande comportant un système d'interface (12) entre un opérateur (11) et les différents composants de la machine d'impression (17), comprenant un dispositif de sélection (9) d'un ensemble de fonctions de la machine d'impression, caractérisé en ce qu' il comprend : un dispositif de sélection automatique de page (13) apte à lire et à identifier des informations liées à l'exemplaire imprimé (8) à contrôler, telles que le numéro de la page ou de la bande, la section du journal concemée, l'édition et la version, ou encore le côté de la bande concernée, ces informations se présentant sous la forme d'un code inséré dans l'image imprimée sur l'exemplaire (8), des moyens de stockage (14) des données relatives à la configuration de la machine d'impression, à la configuration des produits à imprimer, à la configuration de roulage, aux paramètres de commande des différents composants de la machine d'impression, et aux paramètres de représentation des variables du procédé d'impression, un moyen d'interrogation (15) qui à partir d'une part des informations identifiées par le dispositif de sélection automatique de page (13) et d'autre part d'informations entrées par l'opérateur (11) au pupitre de commande et transmises par le système d'interface (12), comprenant une sélection de travail à réaliser par la machine d'impression, une sélection d'une fonction de la machine d'impression à visualiser et/ou à modifier et une sélection d'une couleur, est apte à sélectionner dans les données stockées dans desdits moyens de stockage (14) des données relatives à un composant de la machine d'impression (17), à une commande dudit composant, à une représentation de la variable associée, et à transmettre les données au système d'interface (12), qui est apte à afficher au pupitre de commande de la machine d'impression la variable sélectionnée par ledit moyen d'interrogation (15), et qui comprend un moyen pour que l'opérateur (11) puisse à partir du pupitre de commande de la machine d'impression, agir sur la variable sélectionnée affichée, et un système de contrôle/commande (16) apte à prendre en compte via le système d'interface (12) les données sélectionnées par le moyen d'interrogation (15), ainsi que l'action de l'opérateur (11) au pupitre de commande sur la variable sélectionnée par ledit moyen d'interrogation, et à transmettre l'ensemble de ces données à la machine rotative d'impression (17) pour mettre en action le composant sélectionné de la machine d'impression (17) et modifier ainsi ladite variable sélectionnée dans le procédé d'impression.

Немецкий

steuereinrichtung zur steuerung des druckens von einer bzw. mehreren materialbahnen in einer rotierenden druckmaschine (17) von einem steuerpult (6) aus, das einen analysentisch (7)zur aufnahme von mindestens einem zu prüfenden gedruckten exemplar (8) umfaßt, wobei diese steuereinrichtung ein schnittstellensystem (12) zwischen einem operator (11) und den einzelnen bauteilen der druckmaschine (17) besitzt, mit einer auswahleinrichtung (9) zur auswahl von allen funktionen der druckmaschine, dadurch gekennzeichnet, daß sie darüber hinaus folgende elemente aufweist, eine automatische seiten-auswahleinrichtung (13) zum ablesen und zur ermittlung der dem zu prüfenden gedruckten exemplar (8) zugeordneten angaben, wie seiten- oder bahnnummer, abschnitt der betroffenen zeitung, ausgabe bzw. fassung oder seite der betroffenen bahn, wobei diese angaben die form eines in dem auf dem exemplar (8) gedruckten bild eingefügten codes haben, speichermittel (14) zur speicherung der daten bezüglich der druckmaschinenausbildung (20), der ausbildung der zu druckenden produkte (23), der rollneigungsausführung (24), der steuerparameter der verschiedenen druckmaschinenkomponenten (21) und der parameter zur darstellung der variablen des druckverfahrens (22), abfragemittel (15), die einerseits von den durch die automatische seiten-auswahleinrichtung (13) erfaßten angaben und andererseits von durch den operator (11) über das steuerpult (6) eingegebenen und von dem schnittstellensystem (12) übertragenen angaben, die eine auswahl von der durch die druckmaschine auszuführenden arbeit, eine auswahl einer anzuzeigenden bzw. zu ändernden druckmaschinenfunktion, eine farbauswahl beinhalten, in den in den besagten speichermitteln (14) gespeicherten daten die daten im hinblick auf ein bauteil der druckmaschine (17), eine steuerung des besagten bauteiles und eine darstellung der zugeordneten variablen aussuchen und diese daten an das schnittstellensystem (12) übermitteln können, das geeignet ist, am steuerpult (6) der druckmaschine die von den besagten abfragemitteln (15) ausgesuchte variable anzuzeigen, und ein mittel (37) aufweist, damit der operator (11) vom steuerpult der druckmaschine aus auf die angezeigten und ausgewählten variablen wirken kann, und ein steuer- und kontrollsystem (16), das zur berücksichtigung der durch die abfragemittel (15) ausgewählten daten über das schnittstellensystem (12) sowie der aktion des operators (11) am steuerpult (6) auf die von den besagten abfragemitteln (15) ausgewählte variable und zur Übertragung dieser daten an die rotierenden druckmaschine(17)geeignet ist, um das angewählte bauteil der druckmaschine (17) einzusetzen und somit die besagten ausgewählten variablen in dem druckverfahren zu ändern.

Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,794,602,616 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK