Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
jai envie de toi
Я хочу, чтобы вы
Последнее обновление: 2013-03-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
permettez-moi de me présenter.»
send denne søknaden til selskaper du er interessert i og der du har lyst å jobbe.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
relève ma grandeur, console-moi de nouveau!
du vil øke min storhet og vende om og trøste mig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ainsi parle le seigneur, l`Éternel: lorsque tout le pays sera dans la joie, je ferai de toi une solitude.
så sier herren, israels gud: mens all jorden gleder sig, vil jeg legge dig øde.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
informez-moi de toute connaissance, si vous êtes véridiques»
fortell meg ut fra kunnskap, om dere skal snakke sant!»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
oui bien sûr, ça peut être intéressant pour moi de venir en norvège ce jour là.
ja selvfølgelig, det kan være interessant for meg å komme til norge den dagen.
Последнее обновление: 2021-11-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
je rends continuellement grâces à mon dieu, faisant mention de toi dans mes prières,
jeg takker alltid min gud når jeg kommer dig i hu i mine bønner,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
parce que le tout puissant a fait pour moi de grandes choses. son nom est saint,
fordi han har gjort store ting imot mig, han, den mektige, og hellig er hans navn,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ma propre femme est stérile. accorde-moi, de ta part, un descendant
min hustru er ufruktbar, så skjenk du meg en rettsetterfølger,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
parle aux enfants d`israël. qu`ils m`apportent une offrande; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon coeur.
si til israels barn at de skal komme med en gave til mig; av hver mann som har hjertelag til det, skal i ta imot gaven til mig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ceux qui sont près et ceux qui sont au loin se moqueront de toi, qui es souillée de réputation et pleine de trouble.
de land som er nær, og de som er langt borte fra dig, skal spotte dig, du med ditt utskjemte navn og din store forvirring!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il dit: «seigneur, sauve-moi de [ce] peuple injuste!»
han sa: «herre, frels meg fra dette urettferdige folk.»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
décharge-moi de l`opprobre et du mépris! car j`observe tes préceptes.
ta skam og forakt bort fra mig! for jeg har tatt vare på dine vidnesbyrd.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alors, zacharie pria son seigneur, et dit: «o mon seigneur, donne-moi, venant de toi, une excellente descendance.
på denne tid bad sakarias til herren: «herre, gi du meg en god etterkommer!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et pour faire de toi un signe pour les gens, et regarde ces ossements, comment nous les assemblons et les revêtons de chair».
se nå på ditt esel! – dette, for å gjøre deg til et jærtegn for menneskene! se på disse knoklene hvordan vi reiser dem opp og kler dem med kjøtt!»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et maintenant!... je suis la risée de plus jeunes que moi, de ceux dont je dédaignais de mettre les pères parmi les chiens de mon troupeau.
men nu ler de av mig, de som er yngre av år enn jeg, hvis fedre jeg aktet så ringe at jeg ikke vilde sette dem blandt mine fehunder.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tout bien qui t'atteint vient d'allah, et tout mal qui t'atteint vient de toi-même.
det som møter deg av godt, er guds verk. det som overgår deg av ondt, er ditt eget verk.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
car ce sera le dernier objet que je perdrai dans cette caverne de voleurs… monsieur holmes, pardonnez-moi de vous agacer avec de semblables bagatelles…
de må unnskylde, hr. holmes, at jeg tar så på vei for en slik ubetydelighet.”
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
au dedans de toi, l`on méprise père et mère, on maltraite l`étranger, on opprime l`orphelin et la veuve.
far og mor blev ringeaktet hos dig; mot den fremmede blev det brukt vold hos dig; den farløse og enken blev undertrykt hos dig.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l`étranger qui sera au milieu de toi s`élèvera toujours plus au-dessus de toi, et toi, tu descendras toujours plus bas;
den fremmede som bor i ditt land, skal stige op over dig, høiere og høiere; men du skal synke dypere og dypere.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: