Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
possèdent-ils les trésors de ton seigneur?
eller har de hånd om herrens skatter?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
des trésors et d'un lieu de séjour agréable.
og skatter og et fint bosted.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ah! comme Ésaü est fouillé! comme ses trésors sont découverts!
men hvor blir ikke esau ransaket, og hans skjulte skatter opsøkt!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
il possède les clefs [des trésors] des cieux et de la terre.
han har himlenes og jordens nøkler.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
cela n`est-il pas caché près de moi, scellé dans mes trésors?
er ikke dette gjemt hos mig, under segl i mine forrådskammer?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
c`était schebuel, fils de guerschom, fils de moïse, qui était intendant des trésors.
så var sebuel, sønn av moses' sønn gersom, overopsynsmann over skattene.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ou bien détiennent-ils les trésors de la miséricorde de ton seigneur, le puissant, le dispensateur par excellence.
har de hånd om herrens nådeskatter, den mektiges, giverens?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
il fait monter les nuages des extrémités de la terre, il produit les éclairs et la pluie, il tire le vent de ses trésors.
han som lar regnskyer stige op fra jordens ende, gjør lyn til regn, fører vind ut av sine forrådshus,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alors le roi darius donna ordre de faire des recherches dans la maison des archives où l`on déposait les trésors à babylone.
da gav kong darius befaling til å granske efter i arkivet, som var lagt ned i skattkammeret i babel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et c'est à allah qu'appartiennent les trésors des cieux et de la terre, mais les hypocrites ne comprennent pas.
dog, guds er himlenes og jordens skatter, men hyklerne forstår intet.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
l`un des lévites, achija, avait l`intendance des trésors de la maison de dieu et des trésors des choses saintes.
av levittene hadde akia opsyn over skattene i guds hus og over de til herren helligede ting.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
regardant l`opprobre de christ comme une richesse plus grande que les trésors de l`Égypte, car il avait les yeux fixés sur la rémunération.
og aktet kristi vanære for en større rikdom enn egyptens skatter; for han så frem til lønnen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
car ces quatre chefs des portiers, ces lévites, étaient toujours en fonctions, et ils avaient encore la surveillance des chambres et des trésors de la maison de dieu;
for de fire forstandere for portnerne var betrodde menn; de var levitter; de hadde også opsyn over kammerne og over skattkammerne i guds hus.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nebucadnetsar emporta à babylone tous les ustensiles de la maison de dieu, grands et petits, les trésors de la maison de l`Éternel, et les trésors du roi et de ses chefs.
alle karene i guds hus, både store og små, og skattene i herrens hus og kongens og hans høvdingers skatter - alt førte han til babel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dis: «si c'était vous qui possédiez les trésors de la miséricorde de mon seigneur, vous lésineriez, certes, de peur de les dépenser.
si: «om dere disponerte herrens forråd av nåde, ville dere være påholdne av frykt for å gi bort noe.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
j`ébranlerai toutes les nations; les trésors de toutes les nations viendront, et je remplirai de gloire cette maison, dit l`Éternel des armées.
og jeg vil ryste alle folkene, og alle folkenes kostelige skatter skal komme hit, og jeg vil fylle dette hus med herlighet, sier herren, hærskarenes gud.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dis-[leur]: «je ne vous dis pas que je détiens les trésors d'allah, ni que je connais l'inconnaissable, et je ne vous dis pas que je suis un ange.
si: «jeg sier ikke til dere ’hos meg er guds skatter’. jeg kjenner ikke det skjulte.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: