Вы искали: ce qui ne me tue pas me rend plus... (Французский - Португальский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Португальский

Информация

Французский

tout ce qui ne me tue pas me rend plus fort.

Португальский

tudo o que não me mata, me fortalece.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ce qui ne te tue pas

Португальский

o que não mata você faz você mais forte

Последнее обновление: 2013-04-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

s'il te plait, ne me tue pas.

Португальский

por favor, não me mate.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

qu' est-ce qui ne me plaît pas dans toute cette affaire?

Португальский

e o que não me agrada nesta história toda?

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

mesdames et messieurs, j' ai 56 ans. le chemin a été long et semé d' embûches mais j' ai appris que ce qui ne vous tue pas vous rend plus fort.

Португальский

senhoras e senhores deputados, tenho 56 anos e o meu caminho foi longo e repleto de dificuldades, mas aprendi que o que não nos mata, fortalece-nos.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

il est à craindre de voir cette utilisation des déchets justifier de fait leur production, ce qui ne me semble pas une bonne solution.

Португальский

É de recear que esta utilização de lixos possa vir a justificar de facto a sua produção, o que não me parece que seja uma boa solução.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je n' y verrais aucune objection, du moins si ces marquages étaient meilleurs, ce qui ne me semble pas être le cas.

Португальский

não me oporia a isso, caso essas marcações europeias fossem melhores, o que, em minha opinião, não acontece.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

nous formons une institution, or une institution attendrait que l' on respecte tous ses membres, ce qui ne me semble pas avoir été le cas ces deux derniers mois.

Португальский

nós somos uma instituição: pois bem, a uma instituição deveria ser devido o respeito de todos os seus membros, o que, nos últimos dois meses, não me parece que tenha acontecido.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

il faut seulement déplorer que ces normes diffèrent d' un pays à l' autre, ce qui ne me paraît pas tolérable sur ces grands marchés communs européens.

Португальский

só é pena, porém, que tais normas divirjam de país para país, o que, a meu ver, é inaceitável que aconteça nesses grandes mercados comuns europeus.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

je regrette de me trouver dans une position qui ne me permette pas de soutenir la demande d' unanimité parlementaire en ce qui concerne ce rapport.

Португальский

lamento ter chegado à conclusão de que não sou capaz de apoiar o pedido de unanimidade parlamentar relativamente a este relatório.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

en revanche, je voudrais profiter de l' occasion qui m' est donnée ici, puisque personne ne m' écoute autrement, pour signaler ce qui ne me convient pas particulièrement.

Португальский

por outro lado, gostaria de aproveitar hoje a oportunidade, uma vez que de contrário ninguém me escutará, para tomar posição relativamente a algo que não me agrada lá muito.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

madame le président, il est très clair qu' un consensus est en train d' émerger au sein de la chambre, ce qui ne me plaît pas, et c' est la critique de la présidence.

Португальский

senhora presidente, é bem evidente que neste hemiciclo está a surgir um consenso, um consenso que não me causa satisfação, e que é o de criticar a presidência.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

le rapport galeote quecedo ne concerne donc l’ irlande que de manière très limitée: il s’ adresse largement aux pays méditerranéens, ce qui ne me pose aucun problème.

Португальский

portanto, o relatório galeote quecedo pouca relevância tem para a irlanda: está acentuadamente orientado para o mediterrâneo.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

le rapport de madame lalumière est très approfondi en ce qui concerne les événements de l' année dernière, mais la proposition d' amendement pour la conclusion 12 mine sa force de frappe décisive, ce qui ne le rend plus aussi acceptable pour tous.

Португальский

o relatório da deputada lalumière é muito pormenorizado quanto aos acontecimentos do ano passado, mas com a alteração da conclusão nº 12 priva-se o relatório da sua força de impacte que o torna agora menos susceptível de merecer o voto favorável de todos.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

ces clauses ne seraient donc appliquées que si c’ était réellement justifié, ce qui ne me paraît pas être le cas, justement parce que l’ accord avec la chine couvre les produits les plus sensibles, soit à peu près la moitié du textile chinois libéralisé en janvier  2005.

Португальский

por conseguinte, estas cláusulas só seriam aplicadas se de facto se justificasse, o que não me parece ser o caso, precisamente porque o acordo com a china abrange os produtos mais sensíveis, quer isso dizer, praticamente metade do sector têxtil chinês liberalizado em janeiro de 2005.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

les citoyens européens ne prêtent quasiment aucune attention à cette assemblée, ce qui ne me paraît pas normal, dans la mesure où ce type d’ expérience est original  - voire unique  - au monde.

Португальский

a população europeia não lhe presta, praticamente, qualquer atenção, o que me parece um erro, tendo em conta a originalidade – pode dizer-se que é um caso único – deste tipo de experiência a nível mundial.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

il faut aussi nous garder de nécessairement mettre dans le même sac les atteintes aux normes sociales et environnementales et l' exploitation d' enfants, car on touche ici à un point qui peut tout à fait être garanti par une législation extraterritoriale, ce qui ne me semble pas être possible dans d' autres cas.

Португальский

também nos deveríamos precaver de misturar forçosamente violações de normas sociais e ambientais com maus tratos a crianças, pois está aqui envolvido um bem muito elevado, que pode perfeitamente ser protegido por jurisdição extraterritorial, o que não vejo noutros casos.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

le contraste est encore plus fort en ce qui concerne la pauvreté persistante ou durable, qui ne touche que 3% des individus au danemark et aux pays-bas mais 12% au portugal et 10% en grèce.

Португальский

o contraste é ainda mais acentuado no que diz respeito à pobreza a longo prazo, ou persistente, que afecta apenas 3% das pessoas na dinamarca e nos países baixos mas 12% em portugal e 10% na grécia.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Французский

même si la décision concernant la répartition des efforts pour la période en vigueur jusqu'à 2020 (décision 406/2009), de même que la future décision pour la période 2020-2030, laisseront la main entièrement libre aux États membres dans le choix des secteurs économiques qui devront réduire leurs eges, la commission suggère néanmoins, si des efforts supplémentaires étaient nécessaires, d’utiliser des quotas internationaux et d’éviter des engagements supplémentaires pour les secteurs qui ne relèvent pas du seqe (com(2015) 8), et estime, en ce qui concerne les transports, que «l’on peut obtenir des réductions plus fortes dans d’autres secteurs de l’économie» ( com(2011) 144).

Португальский

embora a decisão relativa à repartição dos esforços a realizar até 2020 (decisão n.º 406/2009) e a futura decisão relativa ao período entre 2020 e 2030 deixem total liberdade aos estados-membros na seleção dos setores económicos que deverão reduzir as suas emissões de gee, a comissão recomenda, se forem necessários esforços suplementares, que sejam utilizadas quotas internacionais e sejam evitados compromissos adicionais para os setores que não estão abrangidos pelo regime de comércio de licenças de emissão (rcle) da união europeia (com(2015) 8), considerando, no que diz respeito aos transportes, que «noutros setores da economia se poderão obter reduções mais acentuadas» (com(2011) 144).

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,800,200,148 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK