Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
certes, les relations entre les institutions ne sont pas toujours paradisiaques, mais parler pour autant d' apocalypse ne fait absolument pas avancer les choses.
todos sabemos que entre as instituições nem sempre reina a harmonia, mas estarmos logo a assumir uma atitude de fim do mundo, não ajuda absolutamente nada.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
madame la présidente, chers collègues, le pacifique, il est vrai, évoque toujours des images paradisiaques: plages, cocotiers, soleil.
senhora presidente, caros colegas, é um facto que o pacífico evoca sempre imagens paradisíacas: praias, coqueiros, sol.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
je dirais qu' il suffit de se pencher sur la situation de ces territoires, en apparence paradisiaques mais qui connaissent toute une série de problèmes économiques et sociaux, pour se rendre compte de ce que cela suppose.
eu diria que basta aproximarmo-nos desses territórios, aparentemente paradisíacos, mas que, na realidade, têm muitos problemas económicos e sociais, para nos apercebermos do que isso significa.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
il suffit de s’asseoir ici par une journée ensoleillée et de profiter du calme paradisiaque, dans les bras de l’une des plus somptueuses propriétés de son temps.
basta se sentar aqui em um dia ensolarado e gozar da tranquilidade do paraíso no seio de uma das residências mais luxuosas da época.
Последнее обновление: 2017-05-03
Частота использования: 1
Качество: