Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la voiture" dimension septentrionale" roule aujourd'hui avec une vitesse trop petite.
se compararmos a dimensão setentrional a um carro, podemos dizer que está a ser conduzido a uma velocidade muito reduzida.
j'ai récemment créé mon entreprise et j'ai reçu mes premières livraisons de marchandise, alors tout roule !
recentemente, abri minha própria empresa ; já recebi as primeiras remessas de produtos e estou pronta para começar!
le ciel se retira comme un livre qu`on roule; et toutes les montagnes et les îles furent remuées de leurs places.
e o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
souhaiteriez-vous croiser la route d’ un chauffeur de camion qui roule depuis 30 heures d’ affilée?
gostaria de se cruzar na estrada com um condutor de caminhão que conduziu durante 30 horas sem fazer uma pausa?
la fonction de limitation de vitesse ou le dispositif limiteur de vitesse doivent être tels que la vitesse du véhicule sur route ne varie pas en cas de pression sur l'accélérateur alors que le véhicule roule à la vitesse fixée.
a função de limitação de velocidade ou o dispositivo de limitação de velocidade devem ser tais que não afectem a velocidade do veículo na estrada se for aplicada uma acção positiva sobre o acelerador quando o veículo estiver a rodar à sua velocidade estabelecida.
il est fort probable, monsieur kirkhope, que le conseil ne roule pas avec un carburant à indice d’ octane élevé, contrairement au président de la commission.
admito perfeitamente, senhor deputado kirkhope, que o conselho, contrariamente ao presidente da comissão, não se mova a elevadas octanas.
«wagon»: tout véhicule ferroviaire dépourvu de moyens de propulsion en propre qui roule sur ses propres roues sur une voie de chemin de fer et qui est utilisé pour le transport de marchandises;
«vagão», qualquer veículo ferroviário desprovido de meios de tracção, apto a circular com as suas próprias rodas sobre vias férreas e destinado a transportar mercadorias.
mais pour parler comme l' excellent écrivain français guillaume faye, il est temps de braquer les conducteurs et que ce train roule enfin pour les gens et non plus pour l' argent.
mas, como diria o excelente escritor francês guillaume faye, é tempo de orientar os condutores, de forma a que o combóio avance enfim em nome das pessoas e não em nome do dinheiro.
le point 1.b) ne s’applique pas quand le véhicule roule à des fins de ramassage ni quand il est à l’arrêt pendant sa tournée;
a alínea b) do n.o 1 não é aplicável quando o veículo se encontrar em andamento para proceder à recolha ou parado durante a ronda de recolha.
alors qu'il roule à une vitesse inférieure de 10 km/h à la vitesse fixée, le véhicule est accéléré au maximum des possibilités du moteur, par appui à fond sur la pédale d'accélérateur.
estando o veículo a rodar a uma velocidade 10 km/h inferior à velocidade estabelecida, deve ser acelerado às possibilidades máximas do motor empregando uma acção totalmente positiva sobre o comando do acelerador.