Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ces pratiques doivent appartenir au passé.
astfel de practici sunt iritante, nedrepte și sunt de domeniul trecutului.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
amélioration de l’accès des jeunes au patrimoine
Îmbunătățirea accesului la patrimoniu al tinerilor
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
une telle pratique devrait appartenir au passé.»
această practică ar trebui să aparțină trecutului.”
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
les composants ne peuvent pas appartenir au même groupe chimique.
componentele pot să nu aparţină aceleiaşi grupe chimice.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
conscients du patrimoine commun et de la responsabilité conjointe des européens envers les océans et les mers,
conștienți de patrimoniul comun și de responsabilitatea comună pe care o au europenii față de oceane și mări,
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
europeana, point d’accès commun au patrimoine culturel de l’europe
europeana, un punct comun de acces la patrimoniul cultural al europei
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
l’humanité a droit à la protection du patrimoine commun et de son patrimoine naturel et culturel, matériel et immatériel.
umanitatea are dreptul la protecția patrimoniului său comun și a patrimoniului său natural și cultural, atât material, cât și imaterial.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
il est clair que le choix de participer à la modulation de la demande doit toujours appartenir au consommateur.
este clar că decizia de adaptare a consumului trebuie să aparțină în întregime consumatorului.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ce programme a investi 26 millions d’euros dans le cofinancement de projets consacrés au patrimoine depuis 2007.
programul „cultura” a investit 26 de milioane eur în cofinanțarea proiectelor de patrimoniu, începând cu anul 2007.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
de telles espèces constituent un patrimoine commun et la protection efficace des oiseaux est un problème d'environnement typiquement transfrontalier qui implique des responsabilités communes.
astfel de specii constituie un patrimoniu comun şi întrucât protecţia eficientă a păsărilor este o problemă transfrontalieră tipică legată de mediu, care implică responsabilităţi comune.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
du fait de ces obstacles, les citoyens européens sont parfois privés de la possibilité d'accéder au patrimoine culturel.
respectivele obstacole blochează uneori accesul cetățenilor europeni la patrimoniul cultural.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
le fait d'appartenir au réseau rte-t ne devrait pas être un critère exclusif pour le choix des corridors fret.
apartenenţa la reţeaua ten-t nu ar trebui să constituie un criteriu exclusiv pentru alegerea coridoarelor de transport de marfă.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 4
Качество:
ils pourraient également réduire la concentration géographique et saisonnière de touristes en proposant un nouveau modèle de tourisme et en renforçant la citoyenneté de l'ue par la découverture de notre patrimoine commun.
de asemenea, ele ar putea reduce aglomerarea turiștilor în câteva destinații, precum și turismul sezonier, propunând un nou model de turism și consolidând cetățenia ue prin descoperirea patrimoniului nostru comun.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
la marge de solvabilité correspond au patrimoine de l'entreprise, libre de tout engagement prévisible, déduction faite des éléments incorporels.
marja de solvabilitate corespunde patrimoniului întreprinderii, liber de orice angajament previzibil, activele necorporale fiind deduse.
Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:
ce livre vert a ouvert une large consultation sur l'ensemble des difficultés auxquelles sont confrontés les couples en europe lors de la liquidation du patrimoine commun et sur les moyens juridiques d'y remédier.
această carte verde a deschis o amplă consultare cu privire la ansamblul dificultăților cu care se confruntă cuplurile în europa în cazul lichidării bunurilor comune, precum și cu privire la instrumentele juridice de surmontare a acestor dificultăți.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
ce livre vert a ouvert une large consultation sur l'ensemble des difficultés auxquelles sont confrontés dans un contexte européen les couples lors de la liquidation du patrimoine commun et sur les moyens juridiques d'y remédier.
această carte verde a deschis o amplă consultare cu privire la ansamblul dificultăților cu care se confruntă cuplurile în contextul european, în cazul lichidării patrimoniului comun, precum și cu privire la instrumentele juridice aflate de surmontare a acestor dificultăți.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
la marge de solvabilite correspond au patrimoine de l'entreprise, libre de tout engagement previsible, deduction faite des elements incorporels. elle comprend notamment:
marja de solvabilitate corespunde patrimoniului societăţii, liber de orice angajament previzibil, cu deducerea elementelor necorporale. aceasta cuprinde în special:
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
8.5.5 le tourisme nautique et de vacances est un pôle d'attraction qu'il convient de valoriser au niveau des aspects liés au patrimoine tant naturel que culturel.
8.5.5 turismul nautic şi de agrement reprezintă o marcă atractivă care trebuie încurajată, atât în aspectele legate de patrimoniul natural, cât şi de patrimoniul cultural.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la pratique montre que ces partenariats public-privé peuvent faciliter l’utilisation judicieuse des collections culturelles et accélérer en même temps l’accès du public au patrimoine culturel.
experiența a demonstrat că aceste parteneriate public-private pot facilita utilizarea judicioasă a colecțiilor culturale, accelerând, în același timp, accesul publicului la patrimoniul cultural.
Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
elle invite les États membres et les parties intéressées à redoubler d'efforts pour rendre notre patrimoine commun plus accessible et confirme l'engagement pris par la commission envers cet objectif par l'intermédiaire de ses actions stratégiques et de ses programmes de financement.
comunicarea invită statele membre și părțile interesate să își multiplice eforturile pentru ca patrimoniul nostru comun să devină mai accesibil și confirmă angajamentul comisiei de a sprijini acest obiectiv prin intermediul politicilor sale și al programelor sale de finanțare.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник: