Вы искали: parce que je n'en ai pas envie (Французский - Румынский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

Romanian

Информация

French

parce que je n'en ai pas envie

Romanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Румынский

Информация

Французский

osez dire que je n'ai pas belle apparence.

Румынский

să-mi spui dacă nu arăt bine.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et moi, parce que je dis la vérité, vous ne me croyez pas.

Румынский

iar pe mine, pentrucă spun adevărul, nu mă credeţi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

il ne m'appartient pas de déclarer ce que je n'ai pas le droit de dire!

Румынский

eu nu pot mărturisi ceea ce nu am căderea să spun.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

mais, parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur.

Румынский

dar, pentrucă v'am spus aceste lucruri, întristarea v'a umplut inima.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

"optimiste mais prudente... et cela parce que je vois leur résilience.

Румынский

"un optimism prudent. . . doar pentru că observ rezistența lor.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Французский

j'ai dit cela, non pas parce que je pense que nous pouvons et devons tout politiser.

Румынский

nu am afirmat acest lucru deoarece aș crede că putem și că ar trebui să politizăm orice aspect.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je suis optimiste parce que je sais que ce nombre sera très proche de vingt-sept.

Румынский

sunt optimist deoarece știu că acest număr va fi foarte apropiat de 27.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Французский

parce que je pardonnerai leurs iniquités, et que je ne me souviendrai plus de leurs péchés.

Румынский

pentrucă le voi ierta nelegiuirile, şi nu-mi voi mai aduce aminte de păcatele şi fărădelegile lor``.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

parce que je suis informé de la foi que tu as au seigneur jésus et de ta charité pour tous les saints.

Румынский

pentrucă am auzit despre credinţa pe care o ai în domnul isus şi dragostea faţă de toţi sfinţii.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

«cela afin qu'il sache que je ne l'ai pas trahi en son absence, et qu'en vérité allah ne guide pas la ruse des traîtres.

Румынский

iată, bărbatul meu să ştie că nu l-am trădat pe ascuns şi că dumnezeu nu călăuzeşte vicleşugul trădătorilor.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

car je suis jaloux de vous d`une jalousie de dieu, parce que je vous ai fiancés à un seul époux, pour vous présenter à christ comme une vierge pure.

Румынский

căci sînt gelos de voi cu o gelozie după voia lui dumnezeu, pentrucă v'am logodit cu un bărbat, ca să vă înfăţişez înaintea lui hristos ca pe o fecioară curată.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

«non, je n’en ai jamais entendu parler et je n’ai jamais rien lu à ce sujet».

Румынский

„nu, nu am auzit sau citit nimic despre acesta”.

Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:

Французский

vous savez que je n`ai rien caché de ce qui vous était utile, et que je n`ai pas craint de vous prêcher et de vous enseigner publiquement et dans les maisons,

Румынский

Ştiţi că n'am ascuns nimic din ce vă era de folos, şi nu m'am temut să vă propovăduiesc şi să vă învăţ înaintea norodului şi în case,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

celui qui m`a envoyé est avec moi; il ne m`a pas laissé seul, parce que je fais toujours ce qui lui est agréable.

Румынский

cel ce m'a trimes, este cu mine; tatăl nu m'a lăsat singur, pentrucă totdeauna fac ce -i este plăcut.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et quand tout sera accompli, le diable dira: «certes, allah vous avait fait une promesse de vérité; tandis que moi, je vous ai fait une promesse que je n'ai pas tenue.

Румынский

când soarta va fi fost hotărâtă, diavolul v-a spune: “dumnezeu v-a făgăduit o făgăduială adevărată, pe când eu v-am făcut o făgăduială cu care v-am păcălit.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Французский

en vérité, en vérité, je vous le dis, celui qui croit en moi fera aussi les oeuvres que je fais, et il en fera de plus grandes, parce que je m`en vais au père;

Румынский

adevărat, adevărat, vă spun, că cine crede în mine, va face şi el lucrările pe cari le fac eu; ba încă va face altele şi mai mari decît acestea; pentrucă eu mă duc la tatăl:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

jésus lui répondit: parce que je t`ai dit que je t`ai vu sous le figuier, tu crois; tu verras de plus grandes choses que celles-ci.

Румынский

drept răspuns, isus i -a zis: ,,pentrucă ţi-am spus că te-am văzut supt smochin, crezi? lucruri mai mari decît acestea vei vedea.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

quand il vit cela, simon pierre tomba aux genoux de jésus, et dit: seigneur, retire-toi de moi, parce que je suis un homme pécheur.

Румынский

cînd a văzut simon petru lucrul acesta, s'a aruncat la genunchii lui isus, şi i -a zis: ,,doamne, pleacă dela mine, căci sînt un om păcătos.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

voici ce que mon âme cherche encore, et que je n`ai point trouvé. j`ai trouvé un homme entre mille; mais je n`ai pas trouvé une femme entre elles toutes.

Румынский

iată ce-mi caută şi acum sufletul, şi n'am găsit. din o mie am găsit un om: dar o femeie n'am găsit în toate acestea.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Французский

je ne l’ai pas fait auparavant parce que je pensais qu’il était opportun de le faire en tant que «testament» à la fin de mes dix années d’expérience au sein de la commission européenne.

Румынский

nu am făcut-o până acum, deoarece am considerat mai potrivit să fac acest lucru sub forma unui discurs prin care să predau ștafeta la sfârșitul celor zece ani de experiență în comisia europeană.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,785,205,929 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK