Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e) on peut citer comme exemples de prestations:
е) можно привести следующие примеры пособий работников:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
437. la grèce est le pays où l'on consomme le plus de boissons fortement alcoolisées.
437. В Греции отмечен самый высокий уровень потребления крепких спиртных напитков.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
e on met actuellement la dernière main à cet appel.
е/ Работа над этим призывом завершается в настоящее время.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
chaque année, on consomme plus d'un tiers de ce que la planète peut produire.
Каждый год в мире потребляется на одну треть больше того, что планета способна воспроизводить.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
e) on entend par représentant de l'État :
e) термин > означает:
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
e) on entend par "cop/mop " la conférence des parties agissant comme réunion des parties au protocole4;
е) "КС/СС " означает Конференцию Сторон, действующую в качестве совещания Сторон Протокола 4/;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
e) on entend par > le règlement du tribunal;
e) > означает Регламент Трибунала;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
e) on a également produit des documentaires et des spectacles sur ce problème.
е) Были также выпущены документальные и художественно-документальные фильмы по проблемам насилия в отношении женщин/насилия в семье на Мальдивских Островах.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
e) on utilisera un gaz de calibrage pour régler le détecteur fid avec le convertisseur.
e) Для тарирования fid отделителем используется поверочный газ ch4.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:
e) on entend par > le greffier de la cour pénale internationale;
e) > означает Секретаря Международного уголовного суда;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 10
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
e) on connaît de mieux en mieux les effets de la pollution atmosphérique sur la santé;
е) растет уровень информированности о последствиях загрязнения воздуха для здоровья;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
3. les résultats des recherches empiriques préliminaires dont on dispose concernant l'utilisation du bois donnent à penser que, dans de nombreux pays, on consomme déjà plus de bois que ce qui était signalé auparavant.
3. Результаты проведенных предварительных эмпирических исследований по вопросам использования древесины свидетельствуют о том, что во многих странах объем потребления древесины является более высоким, чем об этом сообщалось прежде.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
e) on entend par "membre du tribunal " les membres élus du tribunal;
е) "член Трибунала " означает избираемого члена Трибунала;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
e) on entend par >, l'assemblée des États parties au statut;
e) > означает Ассамблею государств -- участников Статута;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 3
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
e) on entend par > tous les gouvernements, membres associés et organisations intergouvernementales et non gouvernementales susmentionnés.
е) "участник " означает любого правительственного, межправительственного или неправительственного участника;
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
au moyen-orient, on consomme surtout du pétrole et du gaz naturel, tandis que le charbon et le pétrole sont les principales sources d'énergie en asie et dans le pacifique.
Потребление на Ближнем Востоке почти исключительно составляют нефть и природный газ, а основными источниками энергии в регионе Азии и Тихого океана являются уголь и нефть.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
16. les données sur la prévalence de l'abus de drogues, dégagées soit d'enquêtes en population générale (pour les drogues couramment utilisées telles que le cannabis), soit de méthodes d'estimation indirecte (pour les drogues moins souvent consommées comme les opioïdes), permettent de mesurer d'une manière plus objective l'ampleur de la consommation de drogues et de la toxicomanie.
16. Данные о распространенности употребления наркотиков, полученные на основе обследований населения в целом (что целесообразно в отношении более широко употребляемых наркотиков, таких как каннабис) или на основе так называемых методов расчета "косвенной распространенности " (в отношении менее широко употребляемых наркотиков, таких как опиоиды), позволяют более объективно оценить масштабы наркопотребления и наркозависимости.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование