Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
«soyez féroces.
Будьте жестоки.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
finalement, il y a vraiment beaucoup d'exemples de femmes fortes et féroces.
В конце концов, есть так много примеров сильных бесстрашных женщин.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
la pauvreté et, plus encore, la faim et la malnutrition sont les ennemis les plus féroces de nos démocraties.
Нищета, а тем более голод и недоедание -- злейшие враги наших демократических систем.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
aujourd'hui, l'ensemble du système des relations internationales subit des assauts féroces.
Сегодня вся система международных отношений подвергается серьезным испытаниям.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
le contenu des programmes scolaires et du matériel pédagogique se référant à la sexualité humaine suscite des affrontements politiques féroces entre adultes.
Ожесточенные политические схватки между взрослыми определяют школьную программу и содержание учебных материалов.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
il a décrit les pratiques israéliennes dans les territoires occupés comme étant plus féroces et faisant appel à plus d’imagination.
Этот свидетель подчеркнул, что израильские действия на оккупированных территориях стали также более жестокими.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en outre, lors des batailles féroces menées sur nos îles pendant la deuxième guerre mondiale, des explosifs ont été largués sur nos terres.
Кроме того, в результате ожесточенных боев за наши острова в ходе Второй мировой войны на нашу землю были обрушены снаряды.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
ces dernières années, des milliers de palestiniens ont été tués ou blessés dans les camps de réfugiés au liban au cours de combats féroces auxquels israël était totalement étranger.
За последние годы тысячи палестинцев были убиты и ранены в лагерях беженцев в Ливане в результате ожесточенных столкновений, к которым Израиль совершенно непричастен.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
nous espérons que les provocations de samarra ne mèneront pas, comme ce fut le cas en 2006, à un nouveau cycle d'affrontements interethniques féroces.
Надеемся, что провокация в Самарре не приведёт, как это произошло в 2006 году, к новым жестоким межконфессиональным столкновениям.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la bosnie et le rwanda démontrent que l'établissement de la paix militaire n'est pas suffisant dans des sociétés déchirées par de féroces guerres civiles.
Босния и Руанда являются примерами того, что в обществах, которые глубоко разделены глубоким межобщинным конфликтом, недостаточно прекратить военные действия.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
il a observé que l'économie n'était pas encore pleinement opérationnelle et évoqué les "sanctions féroces de la communauté internationale ".
Он отметил, что экономика все еще не функционирует в полную силу, и упомянул о "жестоких санкциях со стороны международного сообщества ".
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
l'homme, s'il n'est pas le plus grand, est certainement le plus dangereux des animaux féroces. il tue pour le plaisir de tuer.
Человек - если и не самое крупное, то, безусловно, самое опасное из диких животных. Он убивает ради удовольствия.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
les règles et coutumes de ces sociétés, bien qu'elles-mêmes féroces au combat, interdisaient encore il y a quelques générations les attaques dirigées contre les femmes et les enfants.
Допускающие проявления жестокости во время боя, нормы и обычаи этих стран всего лишь несколько поколений назад запрещали нападение на женщин и детей.
Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:
(tous les liens sont en anglais) les média et la blogosphère indienne sont engagés dans une féroce bataille autour de deux mots : "multi" et "ultra".
Индийские СМИ и блогосфера сошлись в схватке по поводу двух слов: "экстенсивно" и "абсолютно".
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование