Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e) soutiens aux nouvelles entreprises, par exemple programmes de monitorat, incubateurs d'entreprises et réseaux; et
е) меры поддержки новообразующихся предприятий, такие как программы наставничества, инкубаторы и неформальные сети; и
À cette fin, il a été fait appel aux instruments élaborés par la pavem, comme le monitorat, la mise en place de réseaux et la formation à l'autonomisation.
С этой целью использовалась разработанная Комиссией ПАВЕМ методология, в частности организация курсов по расширению прав и возможностей женщин и создание информационных сетей.
enfin, l'exemption donne à l'université la possibilité de lancer un programme de développement du talent et un programme de monitorat transversal pour les chargées de cours.
И, наконец, университет получил возможность привести в действие программу развития молодых талантов и осуществлять "горизонтальную " программу наставничества для женщин-преподавателей.
:: durant le sommet de la participation, des accords ont été conclus avec les partenaires sociaux concernant le choix d'une carrière, le monitorat et l'aide à apporter aux élèves dans le choix de leurs études, et cela aussi dans l'optique d'une lutte contre les décrochages précoces.
На встрече с общественностью, посвященной расширению участия женщин в общественной жизни, правительство достигло соглашений с социальными партнерами о расширении работы по профессиональной ориентации и оказанию помощи школьникам в выборе профиля образования, в том числе в рамках борьбы с отсевом из школ.